Выбрать главу

А все потому, что различия между ними никуда не исчезли. Прошло время, и забытые во время войны вопросы вновь встали ребром. И здесь, в Сердоне, скорее всего все кончиться тем же. Сейчас люди вместе трудятся, чтобы разобраться с последствиями катастрофы. Но пройдёт день, может неделя, или месяц, и когда горе утихнет, а шок пройдет, все встанет на круги своя. Разве что, кто-то сумеет за это время договориться как с властями так и с Отринувшими, но где такого человека найти…

— Эй, Марк, ты что уснул? — раздался над моим ухом раздраженный женский голос, за которым последовал сильный удар в плече, — Ты уже минут пять пялишься на тлеющие развалины, соберись!

— Что…? А, да, прости, что-то я задумался.

Бесконечно долго можно смотреть на три вещи, да?

— Как всегда… — Икати вздохнула, — Ладно, забудь. Вон, смотри.

Проследив за направлением её руки я увидел двухэтажный деревянный дом, выглядывавший из-за высокого забора на углу улицы.

— Два этажа, забор, пруд… По описанию подходит.

— Ага, как и предыдущие два, — съязвил я, за что схлопотал ещё один уничижительный взгляд.

В поисках убежища Герарда мы столкнулись с одной маленькой загвоздкой — большинство улиц города не имели каких-либо наименований. Типичная проблема для средневековья, от которого Хейм ушел недалеко. Приходилось полагаться на скудное описание в купчей, под которое подходило сразу несколько зданий. С первыми двумя вышла промашка. Теперь вот, на очереди еще одно.

— Пойдём, — прежде чем Икати смогла найти чем бы ответить, я спрыгнул с крыши и устремился в сторону нового кандидата.

Проскользнув сквозь несколько грязных переулков, я вышел на нужную улицу, и остановился перед железными створчатыми воротами.

Волнуешься? Я чувствую как ускорилось твое сердцебиение.

Есть немного, — подумал я, глядя на стремительно растущее в свете заходящего солнца тени. Ещё пару минут и станет совсем темно. В поисках нужного дома мы потратили слишком много времени.

А всё потому, что кто-то побоялся идти напрямик…

Демон был прав. После того как мы покинули особняк Советника Калеба, а решил перестраховаться и не лезть через центр города. Не то чтобы я боялся за свою жизнь, однако тратить лишние силы все равно не хотелось. Всё-таки Герард вряд ли сдастся без боя. Как итог, мы сделали приличный крюк, огибая город, за что теперь пришло время раскаиваться.

Ну да ладно, может судьба ко мне сегодня благосклонна? — подумал я одним махом преодолевая забор. Рядом, словно призрак, беззвучно приземлилась Икати. Затаившая на меня обиду, судя по плотно сжатым губам.

— За мной, — кинула она через плечо, направляясь в сторону парадной двери.

По поводу скрытности мы уже не сильно переживали. Когда в город в огне и на улицах бесчинствую мародеры, кто обратит внимание на парочку незнакомцев, перепрыгивающих через забор твоего соседа. А охраны в таком небольшом доме, много не наберется.

Заглядывая в окна мы сделали вокруг здания небольшой круг. На первом этаже никого не было, и убранство комнат вызывало у меня опасение. Простенькая деревянная мебель, потухший камин, догорающие огарки свечей… Через чур заурядно для убежища безумного ученого. Однако надежда еще теплилась в моей душе, когда я смотрел на плотно зашторенные окна второго этажа. Что же за ними скрывается? Лаборатория злого гения, или пожелавшая уединиться женатая пара? Второй вариант сегодня уже встречался…

Не долго думая Икати вошла внутрь. Её сразу встретил вязкий запах масла, пропитывающий весь дом. Зайдя следом я услышал приглушенные шаги доносившиеся со второго этажа. Обыскивать дом, пока хозяева бодрствуют как-то не комильфо поэтому, пропустив кошку вперед я начал тихо подниматься по винтовой лестнице. На последней ступени Икати остановилась. Её брови сошлись на переносице, а шерсть на ушах встала дыбом. С тревогой в глазах она обернулась.

Всем известно, что животные инстинкты у зверолюдей развиты до предела. Поговариваю что некоторые шаманы даже могут заглядывать в будущее. Икати к ним не относилась, однако её чутью мог бы позавидовать даже Человек Паук. И сейчас оно явно кричало об опасности.

Ты ведь не собираешься сбежать как трусливая курица? После всего что вы прошли. Ты ведь не сдашься перед последним шагом?

Демон ни с того ни с сего начал меня подначивать… Плохой знак. Однако он прав. Черт, меня как будто бы взяли на слабо…

Я уверенно кивнул Икати. “Мы сделаем это”. Девушка, сглотнув, взялась за кинжалы. Она сделала ещё шаг, пересекая полосу света падающую на лестницу из приоткрытой двери. Запах масла усиливался.

Глубоко вдохнув она резким движением открыла дверь. Я рванул следом. Однако вместо Герарда я увидел широкую спину мускулистого мужчины. Его загорелые руки были порыты многочисленными татуировками, в тематике которых особенно часто мелькали якоря. Среди них затерялась и невзрачная цепь, которая словно браслет обвивала его запястье. В сумраке комнаты, она источала тусклый синеватый свет. В руках здоровяк держал бочонок с маслом, которое лил на заваленный бумагами стол.

Услышав за спиной скрип дверных петель, мужчина повернулся к нам.

Это не Герард, — промелькнула в моей голове первая мысль, а второй была, — Быстро…

Мужчина действительно развернулся куда быстрее чем можно ожидать от его размеров. Почти два метра в высоту, он едва ли не касался макушкой стропил.

Стоявшая передо мной Икати вздрогнула, удивленная его реакцией, и тут же её глаза загорелись. Охваченный внезапным приступом сонливости, мужчина зашатался… но так и не упал. Выронив из рук бочонок, он подался назад. Стол на который он облокотился, заскрипел под его весом. Стопки документов полетели на залитый маслом пол. Однако, всё это было несущественно в свете одного единственного факта — за все время, что я знаком с Икати, он стал первым на кого не подействовала её магия.

— Ведьма! — взревел мужчина.

Его рука потянулась к канцелярскому ножу, лежавшему на столе, и мгновение спустя, он уже рассекал воздух, направляясь аккурат промеж глаз зверолюдке. Застигнутая врасплох его нечеловеческой скоростью, Икати едва успела сделать шаг в сторону. Кон вонзился в стену, и комната наполнилась вибрирующим звуком.

— Кто, Изувеченный дери, вы такие?! — взревел мужчина, выхватывая из-за спины, похожий на охотничий, нож.

Икати инстинктивно встала в боевую стойку, а я… А я не мог сделать ни шага оторопело глядя на его глаза. Тонкие желтые молнии то и дело пробегали по их сетчатке…

***

Коннор Фелпс нервничал. Мало того, что кто-то проник в убежище, так еще и блохастая тварь каким-то образом смогла увернуться. Для него, лишь недавно получившего новую силу, это казалось нонсенсом. До сих пор, никто не мог поспеть за ним. Никто не мог оказать достойного сопротивления.

Ты просто плохо стараешься, — раздался в его голове надменный голос, — Дай ка я покажу…

— Заткнись! — прорычал Коннор сквозь зубы.

Господин Герард учил его, рассказывал как нужно вести себя с демоном, и самым первым было: “Ни в коем случае не позволять ему получить контроль над своим телом”.

— Я еще раз спрашиваю, кто, вы такие?!

Хвостатая тварь, напряглась, приготовившись к бою, а стоявшего в двери черноволосого парня, по всей видимости паралич схватил от страха.

А есть разница? Разве ты ждешь сегодня гостей?

Действительно, а какая разница?

— А! Похер, вы в любом случае трупы! — не дожидаясь ответа, Коннор бросился на самозванцев.

Перехватив поудобней свой любимый нож, он за долю секунды оказался перед зверолюдкой, метя острием прямо в её поганое сердце. Однако та вновь смогла уклониться, при этом, успев, полоснуть его руку в ответ. Струйка крови потекла по из пасти обвивавшего якорь морского змея.

— Ах ты шлюха! — схватив свободной рукой табурет, он со всей силы метнул его в кошку.

Та снова отпрыгнула в бок, однако на этот раз, полностью увернуться от снаряда не удалось. Размеры поля боя играли свою роль. В тесной комнате, пути её возможности были сильно ограничены. Девушка попыталась заблокировать удар рукой. Тщетно. Коннор улыбнулся, хруст ломающейся кости был усладой для его ушей. Крик был бы ещё слаще, но зверолюдка, сжав зубы, лишь тихо выдохнула.