— Зачем? Зачем? — бормотал Артур, захлопывая ящик. Он не мог понять, зачем его умному, образованному брату, мужчине, который обожает машины и любит лишь их, нужны части человеческих тел. Что задумал этот безумец?! Сразу же вспомнилась страшная находка, которую они обнаружили в механизме куклы с кладбища.
— Это всего лишь мое новое исследование, — раздался тихий и спокойный голос Ричарда, за спиной полицейского.
Медленно обернувшись, инспектор Дрейк столкнулся с холодным взглядом брата, который сохранял невероятное спокойствие, словно не случилось ничего необычного. Артур вздрогнул — изобретатель сейчас сам напоминал куклу, такую же, какие он создает.
====== Я всегда хотел стать куклой ======
Артур смотрел на брата так, словно видел его впервые, сейчас молодой изобретатель казался по-настоящему безумным и это пугало полицейского, который вконец запутался в происходящем. Он не был уверен в том, что Ричард замешан в преступлении на кладбище, но точно знал, что изобретатель в курсе того, что произошло. Но не только это беспокоило мужчину, но и то, как выглядел его брат… казалось, что он болен и силы практически оставили его бренное тело. И почему только он раньше не обратил на это внимание?
— Что еще за исследование? — инспектор нервно сглотнул, продолжая пристально рассматривать стоящего перед ним молодого мужчину, подмечая то, что не замечал раньше.
— Очень важное для меня исследование, — Ричард начал неспешно снимать с себя пиджак, за ним последовали шейный платок, щегольский жилет и перчатки, которые изобретатель никогда не снимал при людях. Мужчина не любил прикосновения, считая, людей грязными разносчиками микробов, как ни странно эта его фобия не распространялась на механизмы, которые были намного грязнее. — Возможно ты не в курсе, но я всегда мечтал стать куклой. Люди не совершенны по своей природе, они болеют, умирают, нуждаются в пище и воде, а их тела со временем портятся и их уже невозможно восстановить… то ли дело мои механические куклы. Именно такими должны быть люди… и я стану первым среди новых… совершенных людей. Уверен, моему примеру последуют другие, те кто, так же как и я, хотят другую жизнь.
— Ты бредишь… — полицейский начал медленно приближаться к брату, надеясь, что при этом не спугнет его, и Ричард не натворит глупостей. — Тебе стоит обратиться ко врачу… давно стоило…
— Я не безумен, — изобретатель бросил на Артура печальный взгляд. Его снова не понимают и даже не пытаются это сделать. Что такого в том, что он хочет быть другим? Разве это преступление? Он же не пытается убедить брата в своей правоте и переманить на свою сторону, а просто хочет измениться сам. Хотя чему он удивляется? Ему всегда приходилось быть одному, ведь этот мир не способен понять его, так было всегда и это никогда не изменится. Мужчина начал расстегивать пуговицы на накрахмаленной белой рубашке. — Я многое сделал для осуществления своей мечты и однажды, я стану таким же, как мои творения. Самим совершенством!
Ричард сбросил с себя рубашку демонстрируя свое тело, которое теперь мало походило на человеческое.
— Боже! Что ты сотворил с собой?! — полицейский не мог поверить своим глазам. Как такое вообще возможно?! Руки его брата были полностью механическими, как и часть торса, он даже мог разглядеть, как работают металлические механизмы в теле Ричарда, что заменяли некоторые внутренние органы. Эти двигающиеся шестеренки и поршни выглядели пугающе, заставляя морщиться и кривиться от отвращения. Его брат и вправду начал превращать себя в механическую куклу. Артур почувствовал волну дрожи, пробежавшую по его телу. — Зачем?
— Чтобы стать совершенным… я давно понял, что быть человеком это не для меня. Лишь став механической куклой, я смогу жить вечно, создавая все новые и новые изобретения. Я буду творцом нового мира! Но для того, чтобы осуществить эту идею, мне необходимо продолжить мои исследования…, а это значит, что мне нужны человеческие тела, чтобы понять, как работает человеческий организм и как объединить мои механизмы с живыми тканями. Увы… моих медицинских познаний пока недостаточно, чтобы завершить работу, да и в книгах нужные мне знания не почерпнуть. Вот и приходится работать с торговцами трупами.
— Это просто невозможно, — Артур внимательно рассматривал новое тело брата, размышляя о том, как далеко тот уже зашел. Все это было похоже на кошмарный сон, но никак не на реальность, вот только проснуться, никак не получалось. — Ты не можешь превратить себя в механического человека!
— Многие считают так же, как ты, даже ученые и просветленные умы, — усмехнулся изобретатель, в глазах которого была гордость собой. Еще бы, ведь он уже выгодно отличается от простых людей, его механические руки не знают усталости и работают с невероятной точностью, на которую он раньше был не способен. — Но как видишь, это возможно. Постепенно, я заменю все свои органы на механизмы…, а потом… потом стану полноценной куклой, с той лишь разницей, что у меня будет собственное сознание! Увы, невозможно полностью избавиться от всего человеческого, мозг… мозг должен продолжать функционировать невзирая ни на что.
— И Адриан Вуд узнал об этой твоей тайне, так? — инспектор сжал кулаки от напряжения. Вот он и задал этот вопрос… кажется, что у него даже сердце замерло от волнения, а на лбу проступили капельки пота. Скажет ли брат ему правду и что с ней делать дальше?
— Не совсем, — Ричард опустился на один из стульев и болезненно поморщился. Пока в его теле все еще слишком много человеческого и потребуется много времени для того, чтобы осуществить его замысел. — Он выяснил, что я сотрудничаю с расхитителями могил и решил, что я использую части человеческих тел для создания моих кукол. Месяц назад он заявился в мой особняк и с самодовольной улыбкой заявил, что разгадал мой секрет. Ха-ха-ха. Глупец! Господин Вуд считал, что сможет создать свои куклы, которые будут лучше моих.
— И что же ты сделал?
— Ничего, его угрозы меня не волновали, — неопределенно пожал плечами Ричард. — Я не использую части тел для создания моих творений. Это слишком грязно и мерзко! Зачем портить идеальные механизмы подобной мерзостью?! Если бы мистер Вуд попытался заявить, что-то подобное, то прослыл бы завистником и безумцем, даже большим чем я! К тому же, я прекрасно знал, что он массово скупает мои творения для того, чтобы разобрать их и попытаться воссоздать. И поверь, подобным занимается не только он… у меня много «конкурентов», но им ничего не светит.
— И почему же? — Артур был уверен в том, брат говорит правду, ему просто не было смысла врать сейчас.
— У моих кукол есть специальный механизм, своеобразная система безопасности, которая уничтожает важные детали, если попытаться разобрать куклу. Так что, мои конкуренты ничего не могли мне противопоставить, я тщательно храню свои секреты.
— Так значит, ты здесь не причем? — хмыкнул инспектор, понимая, что хочет верить брату, невзирая на то, в кого тот превратился.
— Я не убивал мистера Вуда, если ты об этом, и куклу к нему не подсылал… готов спорить, она не работает, просто муляж, созданный для того, чтобы пустить пыль в глаза инвесторам, — изобретатель тихо захихикал. Его никогда не волновали жизни других людей, а смерть этого мерзкого человека и вовсе была выгодна. — Тебе стоит искать убийцу среди людей, а не моих творений.
— А поточнее можно?
— Ха-ха-ха, а я-то думал, что это ты у нас следователь полиции, — Ричард с детства любил дразнить брата, и сейчас ему на мгновение показалось, что он вернулся в прошлое. — Как же дедукция, улики, логика, в конце концов.
— Ричард!!!
— Не кричи, я уже не ребенок и это меня не пугает, — хмыкнул изобретатель. — Адриан Вуд связался с расхитителями могил… и я не уверен, что он понимал, как правильно вести себя с этими людьми. Если хочешь узнать больше, поговори с моим поставщиком Эриком Гипсоном, но не упоминай о том, что я направил тебя к нему.