Бесшумно передвигаясь по дому, постоянно озираясь по сторонам, чтобы избежать нежелательных встреч со слугами, инспектор Дрейк неумолимо приближался к дверям, ведущим в подвал. Если где-то и держать пленников, да так, чтобы обитатели особняка ничего не заметили, так это там. К тому же, это весьма удобное место для обустройства лаборатории. Так что начать осмотр дома стоило именно с этого мрачного и холодного места.
Дом господина Меллоуна был большим, светлым, но совершенно не уютным, идеальная чистота и порядок, что царили здесь, раздражали Артура. Хотя, на удивление, он не встретил никого из слуг, хотя пару раз и слышал тихие голоса, дающие понять, что хозяин дома предпочитает иметь слуг — живых людей, а не холодные и исполнительные машины. Добравшись до места, Артур увидел неприметную дверь, на которую был установлен массивный навесной замок.
— Так, так, так, и для чего же так тщательно запирать подвал? Только для того, чтобы сохранить свои тайны, не иначе! — ухмыльнулся полицейский, вновь берясь за отмычки. Если так пойдет дальше, он станет первоклассным взломщиком. Что ж, вполне неплохо, будет, чем заняться, если выгонят из полиции. Мужчина нервно рассмеялся — последнее время в его голову постоянно лезут странные мысли.
Замок поддался быстро, и теперь путь перед полицейским был открыт. Несколько мгновений Артур медлил, собираясь с духом — его терзали весьма противоречивые чувства. С одной стороны мужчина боялся оказаться правым и увидеть трупы и живых пленников, над которыми знаменитый хирург ставит свои эксперименты во имя науки, но с другой, намного страшнее было ничего не обнаружить и понять, что все напрасно, окончательно расписаться в собственной некомпетентности и забыть о странном убийстве на кладбище.
Полицейский, щелкнул выключателем, зажигая неяркое освещение в подвальном помещении, и перед ним предстала длинная узкая лестница, ведущая вниз, где мужчину ждала очередная дверь, но на этот раз уже без замка. Обернувшись назад, инспектор Дрейк удостоверился в том, что никто его не заметил и, взяв в руки револьвер, начал свой спуск. Осторожно. Ступенька за ступенькой. Словно опасаясь того, что пол под ногами рухнет, унося его прямо в Преисподнюю. От волнения ладони вспотели, а сердцебиение участилось, прозрачные капельки пота проступили на лбу, но мужчина, не останавливаясь, продолжал спускаться. Сейчас все решится! Нужно преодолеть всего несколько ступенек. До обостренного слуха полицейского доносились какие-то непонятные звуки, напоминающие одновременно металлическое скрежетание и стенание людей, испытывающих боль. Но что это на самом деле?
Взявшись за ручку двери, Артур провернул её, открывая дверь, преградившую ему путь. Вот и все, остался последний шаг, и он сможет узнать правду о хозяине этого особняка и либо оправдать его от всех подозрений, либо напротив, убедиться в его вине и возможно, спасти еще живых пленников, чья судьба незавидна.
====== Жаль, что вы не пришли раньше ======
Освещение в подвале было неярким, можно даже сказать, что интимным, единственным источником света были небольшие электрические лампы, стоящие на столах, но они скорее не давали помещению погрузиться в кромешную тьму, нежели освещали подвал. Как и предполагал инспектор Дрейк, господин Меллоун превратил это помещение в лабораторию, хотя правильней было бы назвать его операционной. Здесь, как и во всем остальном доме было невероятно чисто, пахло хлоркой и нашатырем, которые хирург, наверняка, использовал в качестве дезинфицирующих средств. Все лежало на своих местах, сияло и блестело — идеальный порядок, какой и ожидаешь увидеть от такого человека, как Брендан Меллоун. Вот только от всей этой чистоты и порядка становилось не по себе и хотелось как можно скорее сбежать подальше.
— Ну и зачем ему здесь операционная? — прошептал мужчина, внимательно оглядываясь вокруг, в поиске улик, но пока ничего странного или необычного не заметил. И все же интуиция полицейского подсказывала, что уходить рано, нужно изучить каждый уголок, иначе он не сможет спать спокойно, и постоянно будет думать о том, что упустил убийцу и не смог спасти его пленников, если они, конечно, есть.
Артур медленно подошел к операционному столу, на котором обнаружил одну из кукол-слуг, работы Ричард. Часть внешних панелей была убрана, чтобы оголить механизм, заставляющий искусственного слугу двигаться. Жуткое зрелище. Хорошо еще, что здесь не было крови и человеческих органов. Вот только это не означало, что Меллоун невиновен — напротив, находка лишь усиливала подозрения. Зачем медику возиться с механизмами, зачем разбирать куклу и класть её на операционный стол, предназначенный для живых людей из плоти и крови? Нет. Здесь явно что-то не так, он обязан докопаться до истины.
Повернув голову в сторону, мужчина заметил большие ящики, стоящие в дальнем темном углу подвала. Точно такие же находились в лаборатории господина Вуда, и инспектор не сомневался в том, что он там обнаружит — трупы и части тел, которые безумный хирург использует для своих экспериментов. Да, он это знал точно, что там, но проверить все-таки стоило. Подойдя к ящикам, Артур откинул первую крышку.
— Вот черт! Это зрелище уже начинает быть привычным, — скривился полицейский, с омерзением рассматривая отрезанные конечности и органы, покоящиеся в слегка подтаявшем люду. Хорошо еще, что они были свежими и не воняли, а это могло означать лишь одно. Брендану Меллоуну больше нет нужды выкапывать трупы, он использует для своей работы лишь свежие, недавно извлеченные материалы. От этой мысли кровь стыла в жилах, на мгновение Артур даже представил, что он сам окажется на операционном столе безумца, но не в качестве пациента, а как донор, причем далеко не добровольный. Зачем все это нужно? Ради праздного интереса и науки или для блага всего человечества? В любом случае убивать одних людей, ради спасения других мерзко и низко, в этом инспектор Дрейк был убежден.
Неожиданно позади послышался тихий сдавленный всхлип, он был практически неуловимым, едва различимым в звенящей тишине, в которой собственные мысли звучали непростительно громко и четко, заглушая окружающие звуки. И все же, полицейский услышал этот тревожный всхлип, который привлек его внимание к странному сооружению, напоминающему шкаф. Вот только для шкафа он был слишком громоздким, да и не понятно было назначение круглых дырок в его стенках. Обычно такие отверстия пропиливали в ящиках для перевозки животных. Собственные мысли совершенно не нравились полицейскому, ведь они заставляли его делать весьма пугающие выводы.
Дверцы были не заперты, ведь хирургу нечего и некого было опасаться в собственном доме, а потому мужчина с легкостью смог распахнуть створки шкафа. То, что предстало его взору было предсказуемым, но от того не становилось менее шокирующим.
— Боже! — инспектор с ужасом смотрел на людей, ютящихся в клетках. Двое мужчин спали или пребывали без сознания, у одного из них не было руки, у другого — обезображено лицо, часть которого было фарфоровой, как у куклы. Вот только судя по отеку и красному воспалению инородное тело не прижилось, а если учитывать его тяжелое дыхание и испарину, покрывшую все тело, ему недолго осталось. Присмотревшись, Артур заметил тело молодой женщины, которую не сразу заметил — ей уже не помочь.
Всхлип повторился и переведя взгляд в сторону, полицейский заметил девочку лет десяти, они жалась в прутьям и с испугом смотрела на незнакомца заплаканными глазами. В её взгляде застыли ужас, отчаяние и обреченность.
— Не надо бояться, я заберу вас отсюда, — инспектор Дейк старался говорить, как можно более спокойно, но ребенок не верил ему. Напротив, рыдания усилились, а сама девочка, отползла к дальнему углу клетки, в которой была заперта.
— Лиза, успокойся. Господин у нас не врач, господин полицейский… Это сразу видно. Жаль, что вы не пришли раньше, — закашлялся пришедший в себя мужчина, лишенный руки. — Уильяма уже не спасти, а Марта не выдержала… умерла… Хотя это даже лучше, чем попасть под нож доброго доктора…