Хотя я начал беспокоиться, я уже сам не мог выносить запах своего тела. Это не помешало мне и дальше отказываться. Сначала она не очень настаивала, и это наталкивало меня на подозрения.
На третий день она пришла, когда я все еще лежал в постели. После споров со мной о том, что я должен встать и начать день, она, наконец, оставила меня поспать еще час, пригрозив, что позвонит моей маме. Если бы я был слабаком, то бы не смог противиться необходимости принять обезболивающие. Она смягчалась на время, насколько это возможно, но когда я больше не мог скрывать боль, Грэйс устраивала настоящий бунт.
Для такой маленькой женщины она, определенно, умела показывать зубки.
После этого не было больше колыбельных по ночам. Они все равно мне были не нужны.
По крайней мере, именно это я продолжаю себе говорить.
Они мне не нужны. Они мне не нужны.
Однажды, поздно ночью, я использовал мочалку, чтобы немного смыть с себя вонь, но это было бесполезно. Я все равно чувствовал запах. Это была пятница, и я почти отчаянно хотел в душ. Было очевидно, что я выглядел как дурак, думая, что смогу выиграть эту битву.
Я еще спал, когда она пришла, и меня разбудил доносящийся с кухни звук ее пения и шелест бумаги.
Потребовалось больше усилий, чем обычно, но я наконец-то выбрался из кровати на кресло, от которого зависел все эти дни. Я пробирался на ощупь по стене и впервые за неделю не врезался в дверь. Становилось гораздо легче управлять громоздкой коляской, и с моих плеч свалился, хоть и небольшой, груз, когда я добрался до кухни, не оставив очередную вмятину в стене.
— Доброе утро, Меррик. Ты воняешь.
Мои губы сложились в улыбку, когда я услышал ее приветствие. Она была саркастичной и прямолинейной, но у нее это получалось очаровательно. Я услышал ее удивленный вздох, прежде чем успел убрать улыбку с лица.
— Хотя твоя улыбка это компенсирует. Не беспокойся, я не расскажу. Мы же не хотим испортить твою репутацию крутого, не так ли?
Я хотел засмеяться. Эта женщина бросала мне вызов на каждом повороте, и, должен признать, мне действительно нравилось это. Вместо того, чтобы засмеяться, я повернул коляску к холодильнику, остановившись только затем, чтобы открыть его. От этой привычки было сложно избавиться.
— Я привела холодильник в порядок для тебя. Хочешь, чтобы я показала тебе, где все находится сейчас или после того, как ты примешь душ?
Я все еще был сосредоточен на том, что она считала, будто порядок в холодильнике мне поможет, поэтому я почти не уловил враждебность в ее голосе.
— Я сам позвоню маме, но ты не будешь помогать мне принимать душ.
— Тогда ты сегодня не будешь есть, — сказала она ласковым голосом.
— Прости?
— Думаю, ты меня слышал.
Я так сильно хотел быть способным ходить и видеть, всего на несколько минут. Этого было бы достаточно, чтобы схватить ее и вытряхнуть из нее всю душу. Она на самом деле думает, что может угрожать мне?
— Тебя никто никогда не учил не угрожать впустую? — предупредил я.
— О, эта угроза очень даже законная, Меррик. Все в холодильнике разложено в контейнеры, которые легко открыть, и промаркированы шрифтом Брайля. Поэтому, если ты не научился читать по Брайлю в прошлом месяце, что вряд ли, ты был не в том настроении, ты не узнаешь, во что вляпался. Конечно, ты можешь захотеть понюхать все содержимое, но я сомневаюсь, что ты будешь способен различить запахи, из-за того зловония, от которого ты никак не готов избавиться.
Я не мог ничего сделать, кроме как позволить своей челюсти в шоке отвиснуть. Она была абсолютно серьезна.
— Я знаю, что ты, вероятно, спрашиваешь себя «как она могла?», поэтому позволь мне объяснить.
Я услышал, как она соскользнула со стула и подошла ко мне. Боже, она вкусно пахла. Я ощущал ее приятный аромат сквозь мою вонь, и как бы сильно я ни старался, с самого первого дня я не мог выбросить ее аромат из головы. Что это: ваниль или мед?
— Ты позволишь мне помочь тебе с душем сегодня или не будешь есть совсем. Теперь я знаю, что тебе нужна еда, но, кстати, с одобрения твоей матери, я устанавливаю свои правила.
— Какие правила?
— Насчет душа.
— Я взрослый парень.
— Я взрослая женщина.
— Это детский сад, — отрезал я.
— Это ты ведешь себя как ребенок.
— Серьезно?
— Прекрати отталкивать меня, Меррик, — твердо сказала она, но я услышал чувство, которое она пыталась скрыть. У меня начала болеть грудь. Я был упрямым, но до настоящего момента это только причиняло мне вред. Большую часть времени мама даже не реагировала на это.
Теперь это упрямство проникло под мягкую кожу Грэйс и вместо того, чтобы прогнать ее, я только усложнял ее жизнь. Теперь я официально в статусе «Самый большой кретин».
— Прекрати пытаться стереть всех из своей жизни и перестань пытаться медленно себя убивать. Хочешь чтить память своих товарищей-солдат? Живи ради них. Стань ради них лучше.
Если бы я только мог видеть ее лицо... это всему положило бы конец. Я никогда бы не был тем, кто пойдет за упрямой женщиной, но в Грэйс было что-то такое, что бросало мне вызов. То, как она ставила меня на место, было необычным. Чтобы любить ее, не требовалось усилий, и влюбиться в нее было легко. Даже когда я из всех сил старался ее оттолкнуть.
Какого черта я не замечал ее раньше?
— Ну, ты позволишь мне помочь тебе или собираешься и дальше бродить в одиночестве? — спросила она.
Я отвел взгляд в сторону, отчаянно желая хоть мельком увидеть, какой взгляд она бросила в мою сторону. Все, что я смог увидеть, было... ничего. Я даже не знал, были ли мои глаза направлены на нее. Я сглотнул комок в горле и заставил взять себя в руки. Было бессмысленно надеяться на что-то, что (и я знал это) никогда не произойдет.
Что-то, что не могло произойти.
Грэйс вздохнула. Спустя минуту я почувствовал ее руку на своей здоровой руке, и когда она заговорила, ее голос доносился снизу. Она присела на корточки передо мной.
— Я профессионал, Меррик. Я знаю, это трудно позволить кому-то помочь тебе вначале, но прямо сейчас это необходимо. Скоро ты поправишься, и тебе будет не нужна ничья помощь, и я исчезну из твоей жизни навсегда. А пока главная здесь я, хорошо? И я обещаю быть вежливой.
Исчезнет из моей жизни? Я этого не хотел. Совсем нет. Но я был слишком большим болваном, чтобы признать это вслух. Она была права. Пора было начать сотрудничать.
— Вежливой?
— Да, — ответила она. — Я не собираюсь тебя лапать, обещаю. Гораздо больше мне хочется, чтобы ты перестал вонять.
— Я так плохо пахну? — спросил я, чувствуя, как губы кривятся, когда я силился не улыбнуться.
Она тихо стояла, держа свою руку на моей руке, и хихикала.
— Да. Ты пахнешь как мусоровоз.
Я уронил голову, чтобы скрыть с трудом сдерживаемую улыбку.
— Тогда мне лучше помыться.
— Хорошая идея.
Она уходила, когда я сказал:
— Тогда, может быть, ты полапаешь меня потом.
Ее шаги затихли. Прошла пара напряженных секунд, прежде чем ее смех достиг моих ушей. Звук, который она легко могла бы продать самым темным душам.
— Он шутит! Я просто в шоке, Меррик, — сказала она сквозь смех. Затем ее шаги удалились.
Она думала, что я шучу.
«Позволь ей, Меррик».
Вот когда меня осенило. Она победила. Я даже не понял, как это случилось. Всего пара слов из ее уст, и теперь я, по сути, был ее сучкой.
«Разве плохо, что мне на самом деле все равно?»
Я повернул коляску, чтобы поехать за Грэйс, но на этот раз я слишком поторопился. Прежде, чем я смог добраться до стены, коляска врезалась в нее. Я выругался и попытался сдвинуться с места, но чертова штуковина не пошевелилась.