— Здравствуйте, шеф!
Гарриман обнял его.
— Лес, мальчик мой, как я рад тебя видеть!
— Я тоже. Педро не говорит по-нашему, — Ле Круа осмотрелся, но вокруг не было никого, кроме пилота стратокоптера. — А где вся команда? Где Боб?
— Я не стал их дожидаться. Они, я думаю, прилетят с минуты на минуту. Вот они! — над песками кружил самолет. — Билл… — сказал Гарриман своему пилоту, — иди, встреть их.
— Зачем? Они и сами прибегут сюда сломя голову.
— Делай, что сказано.
— Как прикажете, шеф, — пилот с явной неохотой пошел прочь. Ле Круа смотрел озадаченно.
— Скорее… Лес, помоги мне с этим чертовым ящиком.
В «чертовом ящике» лежали марки, пять тысяч конвертов и компостеры. Они быстро перенесли его в корабль под прикрытием коптера.
— Ура! — сказал Гарриман. — Мы едва не потеряли полмиллиона долларов. Они нам еще пригодятся.
— Ясно! Послушайте, мистер Гарриман. Эти алма…
— Тише! Они уже подходят. Как там с алмазами? Все в порядке?
— Да, но я хочу вам рассказать…
— Тшш…
Прилетела вовсе не команда Костэра, а целая толпа репортеров, операторов, комментаторов и техников.
— Отстаньте, ребята, — отмахнулся от них Гарриман. — Выясняйте все сами: снимайте, лазайте по кораблю. Словом, чувствуйте себя как дома, трогайте все, что хотите. А капитана оставьте в покое — он здорово устал.
Приземлился еще один самолет: прибыли Костэр, Диксон и Стронг. Энтенца явился следом на своем самолете с ордой телевизионщиков. Прилетел и сел тяжелый транспортник, из него высыпали мексиканские солдаты. Словно из-под земли выросла дюжина местных крестьян. Гарриман поговорил с офицером, и солдаты поспешили оцепить корабль, пока его не разнесли на куски.
— Положи на место! — донесся из «Пионера» голос Ле Круа. Гарриман прислушался. — Не твое дело! Положи, тебе говорят!
Гарриман пробрался к люку.
— В чем дело, Лес?
В тесной рубке, куда едва влезла большая телекамера, сгрудились Ле Круа и два репортера. Они-то и ругались.
— Что случилось, Лес? — повторил Гарриман.
Ле Круа держал в руках пустой кисет, а на приборном щитке сверкали небольшие камешки. Репортер внимательно разглядывал еще один такой камешек.
— Эти ребята суют нос не в свое дело, — сердито ответил Ле Круа.
— Вы же сами разрешили нам все трогать, мистер Гарриман, — возразил репортер.
— Верно.
— Капитан явно не ожидал, что мы найдем эти камешки. Он спрятал их в подлокотнике кресла.
— Что это такое?
— Алмазы.
— С чего вы взяли?
— Это алмазы.
Гарриман неторопливо развернул сигару.
— Алмазы оказались там потому, — сказал он наконец, — что я сам их туда поместил.
За спиной Гарримана вспыхнул прожектор.
— Держи камешек повыше, Джефф, — сказал оператор.
— Это как-то странно, мистер Гарриман, — сказал репортер, которого, похоже, звали Джефф.
— Меня интересовало, как на алмазы подействует космическое излучение. Капитан Ле Круа взял их с собой по моему распоряжению.
Джефф присвистнул.
— Если бы вы все нам не объяснили, мистер Гарриман, я бы подумал, что капитан нашел на Луне эти камешки и решил никому не показывать.
— Валяйте, публикуйте это, а я привлеку вас к ответственности за клевету. Я целиком и полностью доверяю капитану Ле Круа. А теперь отдайте мне мои алмазы.
— Доверяете, но камушки предпочитаете держать при себе, — заметил Джефф.
— Гоните сюда камни. И проваливайте.
Гарриман вызволил Ле Круа из лап репортеров и отвел в свой коптер.
— Отличная работа, Лес!
— Этот Джефф, наверное, никак не сообразит, что к чему.
— Я не о том. Я имею в виду твой полет. Теперь ты будешь героем всей планеты.
— Боб построил хороший корабль, — перебил Ле Круа. — Так что моя заслуга невелика. Так вот, насчет алмазов…
— Забудь о них. Ты хорошо сыграл свою роль. Мы положили камни в корабль, а потом честно объявили об этом. Если кто-то нам не поверит, мы не виноваты.
— Но послушайте, шеф…
— Что?
Ле Круа достал из кармана комбинезона не первой свежести платок, завязанный узелком, и высыпал перед Гарриманом кучку прекрасных крупных алмазов.
Гарриман молча рассмотрел их и расхохотался.
— Возьми и спрячь подальше, — сказал он наконец.
— Мне кажется, они должны принадлежать всем нам.
— Вот и спрячь для всех нас. И держи язык за зубами. Хотя, погоди… — Гарриман отобрал два крупных алмаза. — Сделаем из них перстни для нас с тобой. Главное — помалкивай, а иначе они не будут стоить ни черта, разве что как сувениры.