Выбрать главу

Такон

Он часто плавал с грузом перца.

Дон Педро

А, с грузом перца!.. Но при чем

Тут перец? Я не понимаю.

Такон

Чего не знаю, так не знаю.

Дон Фернандо

Сеньор, чего еще мы ждем?

Мы разве не пойдем к обедне?

Дон Педро

В такое время, в три часа

Обедня?

Такон (в сторону)

Просто чудеса!

Смех душит. Этакие бредни!

Дон Педро

Дочь, ты пока останься с ним,

А я не в силах, я боюсь,

Что я от горя с ног свалюсь.

Как быть с безумием таким?

Мое богатство мне постыло,

Я разорюсь, с сумой пойду,

Но к дому Лопе приведу

Все медицинские светила.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дон Фернандо, донья Инеса, Леонора, Такон.

Дон Фернандо

Отец ушел обеспокоенный,

Я чем-то огорчил его?

Донья Инеса

О, нет, мой милый, ничего,

Он и пришел сюда расстроенный!

Дон Фернандо

Так сядем рядом, ты и я.

Когда я на тебя смотрю,

Мне кажется, что я в раю.

Инеса, любишь ты меня?

Донья Инеса

Люблю.

Дон Фернандо

Так сядем же сюда.

Донья Инеса (в сторону)

Как это небо допустило,

Что у любви такая сила?

Боязни нету и следа.

Садятся.

Дон Фернандо

Какие руки! Невозможно

Найти изящней и белей.

О, руки - лучшее в твоей

Небесной красоте!

Донья Инеса

Безбожно

Ты льстишь!

(В сторону.)

О, нега и отрада!

Протягивает ему руки, дон Фернандо целует их.

Дон Фернандо

Я их целую, - не сердись,

Не удержался.

Такон (в сторону)

Согласись,

Что это слаще мармелада.

Дон Фернандо

Как хорошо, что мы с тобой

И сладко любим и тревожно!

Донья Инеса

Брат и сестра? Как это можно!

Что говоришь ты!

Дон Фернандо

Боже мой!

Любовь приносит мне забвенье,

Но слово это прозвучит:

"Сестра" - прекрасный сон убит,

И так ужасно пробужденье!

Донья Инеса

Несбыточны мечты твои.

Дон Фернандо

Безумец бедный я, ты знаешь.

Донья Инеса

Что я сестра - ты забываешь,

Но вот ведь помнишь о любви?

Такон

А помнишь ты стихотворенье?

Не забвенье ли дано

Как лекарство от томленья?

Да, но раз оно забвенье,

Забывается оно.

(Леоноре.)

А нам с тобой не побрататься?

А, Леонора?

Леонора

Для чего?

Такон

Как для чего? А для того,

Чтоб, как они, потом влюбляться.

Леонора

Да разве... И господь не спас!

Вот грех! Гореть им в бездне адской!

Такон

Но это же любовью братской

Они влюбляются у нас.

Леонора

И ты им будешь потакать,

Негодный? Ей-то извинительно;

Уж очень он обворожительный.

Такон

Она, хотела ты сказать?

Леонора

Я их прерву, чтоб сатана

Их не толкнул на прегрешенье.

Такон

А что тебе их увлеченья?

Брось! Наше дело сторона.

Леонора (донье Инесе)

Сеньора, а служанке той

Так, спрятанной, и оставаться?

Донья Инеса

Ах, да! Могу ли я признаться

В одном желании?

Дон Фернандо

Постой,

Обидна эта многословность:

Как будто ты должна молить

Того, кто рад тебе служить!

Донья Инеса

О, я ценю твою готовность!

Ко мне служанка тут пришла,

Умеет делать все на свете,

Все тонкие работы эти,

Умна при этом и мила.

Мне хочется ее оставить.

Что, если б ты поговорил

С отцом, да только не забыл?

Не сообщить ему нельзя ведь.

Дон Фернандо

Постой, ты шутишь? Это все?

Такон пустяк? Мне это нравится!

Пускай она сейчас же явится.

Я принимаю в дом ее.

Донья Инеса

Зови Люсию, Леонора.

Леонора

Лечу! Нет, лучше подождем.

Вот дон Диего. Я потом

За нею сбегаю, сеньора.

Донья Инеса (в сторону)

И в этом человеке видеть

Должна я мужа моего!

Да имя самое его

Готова я возненавидеть!

Дон Фернандо (в сторону)

Она смертельно побледнела,

Узнав, что он идет! Она

Насильно с ним обручена!

(Такону.)

Клянусь, мы выиграли дело!

Такон, поздравь меня с победой.

Такон

Чего ж тебе еще? Веди

Себя почтительно и жди,

И сладкого потом отведай.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и дон Дьего.

Дон Дьего

О, небо, я достиг блаженства,

Какого только мог желать!

Дон Лопе, брат мой, я встречаю

Тебя в счастливую минуту,

Когда достигнутое счастье

Дает мне право, наконец,

Тебя приветствовать, как брата.

Мы стали братьями.

Дон Фернандо

Инеса,

Кто этот кавальеро, в братья

Определяющий меня

Так неожиданно?

Донья Инеса

Дон Дьего.

Дон Дьего

Что он спросил?

Донья Инеса

Он вас не помнит.

Такон

Нет, это же великолепно!

Как будто я не говорил вам,

Что так он задает вопросы

О каждом, кто б ни появился?

Уж если вы, вполне здоровый

Как будто человек, забыли

О том, что я твержу все время,

Чего же удивляться нам,

Что он беспамятен, бедняга,

С его дырявой головой?

Дон Дьего

Дон Лопе, друг мой, я дон Дьего

Осорио, кому сейчас

Такое счастье достается,

Что становлюсь я вашим братом

И преданным рабом Инесы,

Дон Педро был давно согласен,

И для венчанья не хватало

Нам одного: чтоб папский нунций

Дал разрешение свое.

Мне удалось ускорить дело,

И разрешенье - вот оно,

Получено, и я сегодня

Достигну счастья моего.

В награду за такую весть

Вы мне позволите, надеюсь,

Поцеловать невесте руку.

Донья Инеса (Леоноре)

О, Леонора! Я погибла.

Леонора (Инесе)

Невыносимо!

Дон Фернандо (Такону)

Что же это,

Такон?

Такон

Да разве непонятно

Само собою? Это радость

И нетерпенье жениха.

Дон Фернандо (в сторону)

Клянусь, что, если подойдет он

Поцеловать Инесе руку,

Я череп разобью ему.

Дон Дьего

Сеньора, ты не отвечаешь?

Но, впрочем, сдержанностью этой

Могу я только восхищаться.

Ты позволяешь, это ясно,

Чтоб я руки твоей коснулся,

Но только позволяешь молча,

И эту скромность я ценю.