Но я не об этом, я, собственно, о Шкловском.
Извините, если кого обидел.
25 октября 2010
История о восьми ногах
Уморили, значит, Пауля нашего?
Извините, если кого обидел.
26 октября 2010
История про интервью 2003 года
ИНТЕРВЬЮ «РУССКОМУ ЖУРНАЛУ» В 2003 ГОДУ[1]
Одна из умозрительных картин, всплывающих при слове «рассказчик»: вечерний костер (домашний вариант: камин), вокруг которого расположилась небольшая компания. Ее участники могут быть едва знакомы, но общее местопребывание и источник тепла придают атмосфере невольную интимность. Сидящим у костра некуда спешить, и вот на фоне потрескивающего хвороста возникает неторопливая монологическая повесть. Лица рассказчика почти не видно (падает много теней). Голос его звучит негромко. Но отчетливо.
Конечно, ни людей, ни очага вообще может не быть: «рассказчик» всегда носит с собой и этот пейзаж, с шашлычным дымком, и эти склонившиеся вокруг него силуэты, вне всякой зависимости от своего личного экзистенциального опыта, который, вообще говоря, есть не наше дело.
Но что же представляет собой его речь? В чем состоит смысл рассказа?
В русском слове «рассказчик» слышна известная доверительность — хотя здесь важно понять, что доверительность — это вовсе не искренность, но, скорей наоборот — коварное взятие (попытка взятия) кредита доверия у слушателя, интимная форма сообщения любого характера, совсем необязательно, в свою очередь, интимного. Рассказчик подкупает наше внимание, потому речь его должна быть, во-первых, ясной и понятной (апеллировать к общим местам), а во-вторых, интересной фабульно. Рассказчик убаюкивает слушателей, погружает их в гипнотический отвлеченный мир с некоторым непременным количеством театрального реквизита и предварительно им арендованной морали. Его искусство состоит в минимизации случайных обстоятельств и в беглом пробеге над промежуточными этапами рассказа. как сказал бы Лакан времен «Инстанции буквы в бессознательном» (1957), речь рассказчика должна популярно сочетать «метафору» и «метонимию». Для этого рассказчик должен уметь скрываться за собственной историей — иначе он превращается в актера школы Станиславского.
Всеми этими искусствами — минимизировать детали; скрываться, не скрываясь; захватывать внимание и преподносить внезапный смысл — прекрасно владеет писатель Владимир Березин. Если в ходе этого разговора ему не удастся заставить кого-то уснуть и проснуться с новой татуировкой на мозге, то лишь из-за моих, на этот раз особенно неуютных и невпопад, вопросов. Впрочем, есть в этом выпуске и фокусы. Например, стреляет ружье, до момента выстрела нигде не висевшее. Роль ружья — весьма, надо заметить, изысканного — исполнила Татьяна Волошина, за что ей выражается отдельная признательность.
Русский журнал: Расскажите, как у Вас появился Живой Журнал?
Владимир Березин. История про заведение журнала следующая. Код мне подарил один стильный молодой человек. Впрочем, когда мы с ним познакомились, он был гораздо моложе. Мы вместе, хотя и на разных курсах, учились в литературном институте.
Я сидел в кафе с девушкой, что мне нравилась чрезвычайно, а он подошёл к нашему столику и заговорил с ней. Девушка подалась вперёд, и я понял, что шансов у меня нет. В отличие от него, я запомнил эту историю надолго.
И вот, спустя много лет он дал мне код, фактически подарил на день рождения.
Самое смешное, что я завёл Живой Журнал фактически для того, чтобы понравиться другой его знакомой. Именно.
— Понравились?
— Не очень.
— А вообще кому-нибудь понравились через ЖЖ, в купидоновом смысле? Коль уж мы начали с любовной темы.
— Вы меня пугаете. Что такое в «купидоновом»? Это что?! В голом? Пухлом? Со стрелковым оружием? Ужас какой, прости Господи.
— Как Вы думаете, что могло бы значить: быть писателем в Живом Журнале?
— Я отвечаю только за себя. Я — писатель вообще. Внутри Сети и вне её. Я себя идентифицирую с этой профессией, хотя я много чего другого делал в жизни, и, видимо, много чего другого буду делать, чтобы заработать несколько денег. В Сети я делаю точно то же самое, что делал бы на бумаге. С той только разницей, что интерактивность в Живом журнале выше, чем в литературном. Ну, и денег не дают.
1
Опубликовано под названием «История без приказа, или как у рассказчика интервью брали» в рубрике «Живой Журнал словами писателей», 12 Сентября 2003.