Выбрать главу

БУШЕ

Ах да, та самая Дбарри. Я имел право сделать несчастным себя, но не тебя. Как раз ты не заслужил таких ужасных страданий.

ФРАГОНАР

Раз и навсегда, господин Буше. Моим искусством я обязан вам, в моих страданиях виноват только я сам. Но скажите, наконец, на какие средства вы живете?

БУШЕ

На средства О’Мерфи.

О’МЕРФИ

Я иногда подрабатываю. У нас все хорошо, господин Фрагонар.

БУШЕ

Господин Фрагонар, вам не приходила в голову мысль, что искусство каким-то образом связано с политикой?

ФРАГОНАР

С политикой? Нет, никогда.

БУШЕ

Почему же оно претерпевает такие изменения?

ФРАГОНАР

Изменился вкус. Вот вам и причина.

БУШЕ

Давайте поразмыслим, что произошло. Наше падение началось с того момента, когда эта сумасбродка, молодая жена нашего тупоумного молодого короля обнаружила небольшую выставку особого назначения, заказанную мне мадам де Помпадур для Людовика XV.

ФРАГОНАР

Думаю, вы никогда не создавали более беспечных картин. «Пастушка прикасается к посоху пастуха» — аркадские времена! А больше всего мне нравится «Амур, ублажающий сзади свою мать Венеру».

О’МЕРФИ

Папаша Фраго, знакомство с юных лет дает некоторые права, особенно женщинам. Правами не следует злоупотреблять, но позвольте заметить, что с тех пор, как вы перестали писать, вы изменились не в лучшую сторону.

ФРАГОНАР

От вас я готов выслушать все. В чем же я изменился?

О’МЕРФИ

Вы усвоили фамильярность, свойственную артистам. Господин Фрагонар, полотно называлось не «Амур, ублажающий сзади свою мать Венеру», а «Детская комната на Цитере».

ФРАГОНАР

Постараюсь впредь выражаться более осмотрительно, госпожа О’Мюрф. Но позвольте мне высказать убеждение, что вы были выдающейся Венерой.

О’МЕРФИ

Ей-богу, была. Этот человек заставлял меня работать по двенадцать часов кряду. Я позировала, стоя на четвереньках и опираясь на руки, голова почти на земле, а локоны рассыпались по полу. Как вспомню, так сразу чувствую боль в локтях.

ФРАГОНАР

Как же я завидовал тому ленивому мальчишке, который изображал Амура. Он только и умел, что выпячивать живот.

БУШЕ

Он был очень хорош. Я требовал от него именно этого.

ФРАГОНАР

А я тогда мечтал, что вы потребуете этого от меня, но мне приходилось сидеть и чистить палитру.

БУШЕ

Собственно, трудности с той Венерой были в основном технического свойства.

ФРАГОНАР

Из-за экономии?

БУШЕ

Из-за жары. Кабинет, где король наслаждался созерцанием картин, отапливался намного лучше, чем обычные апартаменты, и это приходилось учитывать при смешении смол. Говорю вам, за многие годы, что она там провисела, не отпал ни один сантиметр олифы.

ФРАГОНАР

Сколько воспоминаний. А теперь она стоит у старьевщика.

БУШЕ

Где она стоит?

О’МЕРФИ

Неизвестно.

ФРАГОНАР

В лавке за углом, у папаши Огюста.

О’МЕРФИ

Господин Фрагонар не имеет в виду именно эту лавку. Он говорит вообще, метафорически.

БУШЕ

Не желаю об этом знать. Спрашиваю без всякого любопытства.

Я в принципе не приобретаю картин, не имеющих ценности.

ФРАГОНАР

Не имеющих ценности! Вы не должны так говорить, господин Буше.

БУШЕ

Не имеющих! Ведь король умер, а новый король жив, и австриячка завела в Версале свои порядки. Она всюду совала свой нос, вот и наткнулась на мой кабинет. О, как же она вопила!

ФРАГОНАР

Видимо, он был не в ее вкусе. Я вообще заметил, что нынче молодые дамы склонны к добродетели, поскольку им нравится все эксцентричное.

БУШЕ

А как о происшествии узнали газеты?

ФРАГОНАР

Ну, так уж вышло.

БУШЕ

А почему? Почему это вышло наружу? Почему Франция узнала о том, что узнала королева? Поношение покойного короля было и остается поношением королевства. Почему дело не сохранили в тайне? Это такая же государственная тайна, как и все прочие! Разве вам неясно, что здесь орудовали эти бесы, эти ниспровергатели, которые теперь почти во всем задают тон. Это их рука, их почерк. А кто натравил на меня газеты? Кто подзуживал их до тех пор, пока они не выставили меня презренным развратником?

ФРАГОНАР

Полно, не надо об этом.

БУШЕ

Это проделал господин Грез, не так ли? Или кто-то другой?

ФРАГОНАР

Я полагаю, мы условились не произносить имени Греза в вашем присутствии?

БУШЕ

Я произношу то, что хочу. А где прикажете произносить имя Греза, как не в моем присутствии?

полную версию книги