Выбрать главу

- Понимаю ваше волнение. Самому парой ночные кошмары снятся.

- Вот-вот.

- Поверьте, то, что мы пережили тогда, уже не грозит нам сейчас. Я даже сомневаюсь, что вам вообще придется вынимать свои револьверы. А вот маленькое приключение пойдет всем нам на пользу.

- Что ж, куда вы без нас. Мы согласны. Ведь так?

- Конечно.

- Спасибо вам. Тогда на сегодня все. Я найду вас, когда придет время. Вот вам немного денег, чтобы не пришлось искать никакой работы.

- Нет, не стоит.

- Это приказ.

- Полковник Ферлоу, это лишнее.

- Мне повториться?

- Слушаюсь.

- До встречи товарищи. Нам пора, у нас на сегодня еще одна встреча намечена.

- Удачи полковник.

- И вам ребята.

- Смотрите по сторонам, всматривайтесь в знаки. Сейчас не безопасно! – Неожиданно для всех сказал Коули.

- Да успокойся ты.

- Умеешь веселить. – Подхватил его слова Бернард.

На этом распрощавшись, они направились в разном направлении. Каждый по своим делам. К этому моменту они полностью восстановили свои силы. Времени пока хватало. Ферлоу уже не спеша расхаживал по тротуару, покуривая свою трубку.

- Что-то мой дорогой Бернард у меня плохое предчувствие, должна случиться беда, я чувствую это.

- Эй, и тебя туда же. На тебя впрямь совсем не похоже. Не неси ерунды и не забивай голову, чем зря.

- А если мы правы.

- Мы сможем выбраться отовсюду.

- Хм.

- Не грузись, мы уже пришли. Нам сюда.

- Кто здесь живет?

- Это особняк Караленда. Смотри, он медлить не любит, так что через полчаса направимся прямиком к «Барону».

- Ну что ж. Посмотрим.

Ити уже вовсю их поджидал. И только он их увидал, как сразу приступил к делу. Ферлоу не успел переступить порог, тот даже слова ему сказать не дал. Пришлось подключаться Бернарду. Арланда поразила его внешность, ему на вид давно за семьдесят, а энергия и соображение были как у тридцатилетнего жеребца. Работорговец был седой, что в принципе естественно в его-то возрасте. Телосложение, правда, что у высохшего скелета, обтянутого свежей кожей. Походка была стройной, хотя ходить для него, это мягко сказано, он все время бегал и бегал довольно быстро. Его гости ели-ели поспевали за его шагом.

- Проходим, проходим, не задерживаемся. Сейчас, сейчас. Я покажу вам своих лучших молодчиков. Они у меня как на подбор. И цена будет приемлема, но я смотрю, вас она при любом раскладе должна устроить.

- Для начала, неплохо бы взглянуть.

- Вы мне нравитесь. Люблю деловых граждан. Вот мы собственно и пришли. Смотрите, осматривайтесь, здесь вы точно найдете себе нужный экземпляр. Их примерно пятьдесят, может чуть меньше. Забирайте хоть всех. Скоро должны новеньких подвести.

- Спасибо за предложение, но нам столько не надо. Мы возьмем с десяток, не больше, не меньше.

- Хорошо, выбирайте.

- Значит так. Мы полностью доверяемся вашему выбору, по мне, так они все одинаковые.

- Хорошо, тогда вот.

Он им вывел десятерых рабов. Ферлоу не раздумывая, согласился с Каралендом, цена его устроила и, расплатившись, они пошли своей дорогой, условившись на том, чтобы Ити доставил их прямиком в его дом.

Теперь последняя на сегодняшний день встреча. Арланд и Бернард подустали, на часах уже пять и им хотелось, как можно скорей закончить с «Бароном» и улечься в свои кровати. Забежав на скорую руку перекусить, уже ровно в семь они стояли около дома торговца.

- Берни, какой-то странный у него дом, не находишь?

- Да, и не только дом, он и сам с небольшими причудами.

- Так может, пока не поздно поедим домой. Нам что, не хватит десятерых крепких мужиков.

- Угомонись, и не веди себя как ребенок.

- Уговорил, черт с ним, пошли.

Бернард, молча, окинул его взглядом, и они переступили порог.

- Здесь будет все иначе, держи ухо востро.

Подойдя к крыльцу, Пэтчил протяжно заколотил в дверь. Спустя, секунд тридцать, не больше, их впустил чернокожий дворецкий.

- Пройдемте. Барон вас ожидает внизу, в нашем лучшем винном погребе.