Сначала он попросил разрешения совершить паломничество на восток, юг, и запад Викрамашилы. Ему разрешили, и Атиша посетил несколько святых мест. Затем он спросил, можно ли ему совершить такое же путешествие на север, но старейшина, почувствовав его скрытый мотив, отказал.
Тибетские посланники пали духом и решили, что единственной надеждой было рассказать настоятелю всю правду. Непоколебимый старейшина притворился разгневанным, и тибетцы немедленно упали на колени и стали умолять о прощении. «Я уже говорил, почему не хочу отдавать вам Атишу, – начал настоятель, – но так как Тибет столь сильно нуждается в нем, я разрешаю ему поехать в вашу страну на три года. Тем не менее, вы должны пообещать, что вернете его в Индию, когда придет время». Обрадовавшись, тибетцы дали слово.
Реформирование и восстановление Дхармы в Тибете
Таким образом, в возрасте пятидесяти трех лет, Атиша начал длинное путешествие в Страну снегов. В пути переводчик Гьяцонсенг заболел и умер. Опечаленный, Атиша заявил: «Теперь мой язык отрезан!» Затем Нагцо смиренно поклонился перед ним и сказал: «Пожалуйста, не беспокойтесь. Хотя мой санскрит не идеален, он, несомненно, улучшиться. Есть и другие тибетцы, которые, возможно, способны служить вам».
В Непале они встретили великого переводчика Марпу, Раскрывающего глаза (Mar-pa Lo-tsa-ba) (1012 – 1099 гг. н.э.), который третий раз следовал в Индию. Атиша попросил Марпу стать его переводчиком, но Марпа отказался, извинившись: «Мой учитель пожелал, чтобы я посетил Индию три раза. Сейчас я должен совершить последнее путешествие». Они также встретили пожилого переводчика Ринчена Зангпо, но и он не мог помочь. «Как вы можете видеть по моим седым волосам, – сказал он, – я очень стар. Я работал всю жизнь, даже не имея возможности для углубленной практики». И Атиша пошел дальше, вынужденный полагаться на ограниченный опыт Нагцо.
После двух лет путешествия группа в конце концов прибыла в Верхний Тибет (sTod, западный Тибет) в город Нгари (mNga’-ri), столицу царства Еше О. Домохозяева и монахи устроили великое шествие и пригласили Атишу остаться в уединенном монастыре поблизости. Индийский мастер был в восторге от такого интереса к учениям Победоносного и очень удивился количеству тех, кто носит одеяния духовного искателя. Собралось много ученых людей со всего Тибета. Атиша был так впечатлен глубиной их вопросов относительно сутр и тантр Мудрого Будды, что был в недоумении, почему они прошли через столько трудностей, чтобы пригласить его, если здесь уже было столько мастеров. Но когда он спросил ученых, как эти два набора предохраняющих средств (учений Дхармы) составляют единое целое, они не смогли ответить. Теперь Атиша знал цель своей миссии.
Однажды царь Джангчуб О попросил учение для людей Тибета. «Мы пока не хотим получать учения о тех методах, которые так обширны и глубоки, что мы не сможем усвоить их», – сказал он. «Нам нужно только то, что укротит наши умы и позволит справляться с ежедневным импульсивным поведением (кармой) и его плодами. Пожалуйста, научите нас методам, которыми вы сами пользуетесь».
Атиша был так восхищен простотой и искренностью этой просьбы, что в последующие годы обращался к царю «мой превосходный ученик». Если бы тот попросил о продвинутых уполномочивающих посвящениях в системы тантрических божеств или практиках наделения особыми силами, Атиша был бы гораздо менее доволен. Таким образом, он провел в Нгари три года, давая разъяснения, позднее собранные в «Светильник на пути к просветлению» (Byang-chub lam-gyi sgron-ma, санскр. бодхипатхапрадипа), прообраз всех последующих текстов по этой теме.
Учения, которым в беседах с людьми он всегда придавал особое значение получили свое отражение в его прозвищах: «Высший учитель надежного направления (Лама Прибежище)» и «Высший учитель импульсивного поведения и его плодов (Лама Причина-и-Следствие)». Он был очень доволен этим и сказал: «Даже слушание таких имен может оказаться благотворным».
Все это время Атиша ждал своего будущего главного ученика, тибетского мирянина, предсказанного безупречной, дарующей благородные качества Тарой, но тот все не появлялся. Как-то раз один покровитель пригласил индийского учителя на обед, и, так как Атиша был строгим вегетарианцем, предложил ему традиционные поджаренные ячменные лепешки (цампа). Уходя, Атиша попросил еще несколько лепешек и немного масла. В тот же самый момент почтенный Дромтонпа (‘Brom-ston rGyal-ba’i ‘byung-gnas) (1004 – 1064 гг. н.э.), долгожданный мирянин-упасака, прибыл в дом Атиши. Он спросил у его помощников: «Где мой высший гуру махаяны?» Они ответили: «Атиша обедает у своего покровителя. Вы можете подождать здесь, он скоро вернется».