Там он ее и нашел, маленькую, усеянную гвоздями дверь, изрядно побитую непогодой. Петли заржавели, замок был сломан, но дверь украшали новенький висячий замок и цепь. Лунный свет не доставал до этого заросшего травой уголка рва. Бонд тщательно осмотрел запор. Отлично! Здесь хватит взятых с собой напильника и отмычки. А засовы на другой стороне? Нет, тогда бы замок не понадобился. Бонд осторожно вернулся назад через полоску гравия, стараясь не оставлять следов. Дверью он займется завтра!
По-прежнему прижимаясь к стене, он продолжал свою экскурсию. В одном месте что-то выскользнуло из-под ноги и с громким шорохом исчезло среди опавших листьев под деревом. Какие змеи нападают ни человека? Королевская кобра, черная мамба, гремучая змея, ферделанс… что еще? Остальные вроде уползают, если их потревожить. Когда они охотятся, днем, ночью? Бонд не знал. Здесь не сыграешь в русскую рулетку, в барабане все шесть пуль.
Бонд был опять у озера, на этот раз со стороны замка. Послышался шум и он спрятался за дерево. Издали казалось, что в кустах воет раненое животное, но тут на дорожке появился человек, вернее то, что им недавно было. В сияющем лунном свете отчетливо была видна распухшая, как футбольный мяч, голова; на месте глаз и рта оставались узенькие щелочки. Спотыкаясь, человек тихо стонал, прижимая руки к лицу. Бонд видел, что он пытается раздвинуть веки. То и дело человек останавливался и, подняв голову, жутким голосом выкрикивал какое-то слово. Это не был крик страха или боли, слышалась лишь отчаянная мольба. Внезапно он остановился. Кажется, ему удалось разглядеть озеро. Со страшным воем, протягивая вперед руки, словно встречая любимую, он сбежал к берегу и бросился в воду. Мгновенно зарябила вода, на этот раз во многих местах, а вокруг беспорядочно машущего руками тела поверхность пруда буквально закипела. Масса маленьких рыбок набросилась на человека, особенно на лицо и руки, их шестидюймовые тела блестели и вспыхивали под луной. Подняв голову, человек пронзительно закричал, и Бонд увидел, что лицо его было буквально утыкано свисающими рыбами, похожими на серебристые пряди волос. Потом голова упала в озеро, а тело заметалось, словно пытаясь избавиться от убийц. Но все шире и шире расплывалось вокруг него черное пятно, наверное, прокусили вену, и он замер, лицом в воду, лишь голова подтягивалась от бесконечных атак.
Бонд вытер с лица холодный пот. Пираньи! Южно-американская пресноводная рыба-убийца, массивные челюсти и плоские, острые, как бритва, зубы которой могут меньше чем за час превратить лошадь в скелет! И этот самоубийца выбрал себе такую страшную смерть! Он искал озеро и наткнулся на какое-то ядовитое растение. Герр доктор устраивал для своих жертв великолепный праздник. Любое блюдо по вашему вкусу! Настоящее пиршество смерти!
Бонд поежился и отправился дальше. Ладно, Блофелд, это еще одна зарубка на мече, который уже опускается на твою шею. Слова, слова! Бонд шел не останавливаясь, на востоке уже светлело.
Но Сад Смерти еще хранил сюрпризы. Надо всем парком в воздухе висел легкий запах серы, и Бонду часто приходилось обходить дымящиеся трещины и булькающую грязь фумаролов, огражденных камнями, выкрашенными белой краской. Доктору вовсе не хотелось, чтобы кто-нибудь свалился в преисподнюю по ошибке!
Но вот Бонд подошел к фумаролу размером с теннисный корт, в гроте за которым был устроен грубый алтарь и, изящная деталь, стояла ваза с цветами — хризантемами, подошло уже их время. Хризантемы были причудливо аранжированы несколькими веточками карликового клена, в порядке, имевшем, несомненно, какое-то значение на языке икебаны. А прямо напротив грота, за которым притаился в своем черном маскировочном костюме Бонд, стоял японский джентльмен, углубленно созерцая элегантно лопающиеся в кипящем бассейне пузыри грязи. Бонд назвал его «джентльменом», потому что на человеке был цилиндр, фрак, брюки в полоску, крахмальный воротничок и выражение лица высокопоставленного государственного чиновника, или отца невесты. В руках у джентльмена был тщательно сложенный зонтик, на рукоятку которого он склонил голову, словно моля о прощении. Он что-то вымученно бормотал, как в церкви, не делая жестов, покорно и тихо, то ли исповедуясь, то ли каясь перед своими богами.
Бонд стоял у дерева, черный на черном фоне. Его подмывало вмешаться, он понимал, что собирается сделать этот человек. Но как, не зная ни слова по-японски, со справкой «глухонемого» в кармане? Да и нельзя ему себя раскрывать, связываться с незнакомцем, о грехах которого он и не подозревает. Так Бонд стоял с холодным, замкнутым, окаменевшим лицом и ждал, когда на сцене появится смерть, а деревья отбрасывали вокруг длинные черные тени.
Человек замолчал, поднял голову и посмотрел на луну. Вежливо приподнял блестящий цилиндр. Водрузил его на голову, сунул зонтик под мышку и резко хлопнул в ладони. Спокойно и целеустремленно, как на деловом свидании, повернулся к булькающему фумаролу, перешагнул через каменную оградку и пошел дальше. Он медленно утопал в липкой серой грязи; ни звука не сорвалось с губ, и лишь когда страшный жар достиг гениталий, он глухо ахнул, и сверкнули золотом зубы, когда голова исчезла в пасти смерти. И вот лишь цилиндр подпрыгивает на маленьком фонтанчике грязи. Потом и он медленно развалился от жара, а из глубины фумарола поднялся огромный пузырь, и жуткий запах вареного мяса заглушил серную вонь.
Надо держать себя в руках! Уважаемый господин отправился к многоуважаемым предкам — и безвестный грех его искупится, пока его кальцинированные кости медленно опускаются в брюхо мира. А в амбарной книге Блофелда появится еще одна смертная запись.
Почему японские ВВС не разнесут проклятый замок к чертовой матери, не спалят его напалмом? Какие еще там ученые и садоводы прикрывают эту сволочь? И вот теперь он, Бонд, должен в одиночку отдуваться за всех, почти без оружия, с голыми руками. Безнадежно. Один шанс на миллион. Вымогатели хреновы. Тигр и его премьер-министр! Фунт живого мяса за свою замечательную Магию-44, точнее, сто восемьдесят два фунта!
Проклиная судьбу, Тигра и всю Японию, Бонд шел дальше, а в это время что-то нашептывало ему в ухо: "А разве ты не хочешь прикончить Блофелда? Отомстить за Трейси? Сам Господь дает шанс. Все идет нормально Ты прорвал оборону, сориентировался на месте. Даже нашел дорогу в замок, почти в его спальню. Завтра шлепнешь его во сне! И ее тоже, раз уж ты здесь! А потом назад, к Кисси, а через пару недель полет над полюсом, и ты в Лондоне, и шеф бурно аплодирует. Вперед! Самоубийства в Японии совершаются каждые тридцать минут. Блевать тебя потянуло. Пара новых цифр в статистике Министерства здравоохранения, пара точек на графике. Забудь! За работу!
Бонд послушался и отправился назад к своему сараю.
Он тщательно осмотрелся перед тем, как зайти. В двадцати ярдах виднелся изгиб озера. Близился рассвет и озеро было серо-металлического цвета. Какие-то крупные насекомые метались в наплывающем тумане. Розовые стрекозы. Розовые. Танцуют и скользят над самой водой. Ну конечно! «Хайку», которую повторял, умирая, агент Тигра. Завершающий штрих ночного кошмара. Бонд скользнул в сарай, осторожно пробрался между тачками и мотыгами, набросил на себя несколько мешков и провалился в неспокойный, полный призраков, демонов и стонов сон.
17. Здесь обитает зло
Спустя четыре часа Бонд проснулся от пронзительного, перекочевавшего изо сна, визга, В сарае никого не было. Бонд осторожно встал на колени и прильнул к щели в стене. Визжащий человек-крестьянин, судя по потрепанной синей одежде, бежал к берегу озера. Будто играя в прятки, посмеиваясь и переговариваясь, за ним бежали четверо охранников с длинными шестами в руках. Один из них остановился и очень точно метнул шест под ноги человеку, сбив его с ног. Поднявшись на колени, тот умоляюще протянул руки к преследователям. Улыбаясь, они окружили его, крепкие парни со страшноватыми лицами из-за черных масок на них, в уродливых черных кожаных шляпах, вроде той, что носил «дракон» с поезда, в высоких резиновых сапогах. Они тыкали в него концами шестов и насмешливо орали что-то хриплыми голосами. Потом, как по команде, нагнулись, схватили человека за руки и за ноги, раскачали и с размаху швырнули в озеро. Вновь зарябила вода, человек, хватаясь руками за лицо, закричал и забарахтался, пытаясь выбраться на берег, но крики становились все тише, и наконец, смолкли; голова упала в воду, по которой все шире расплывалось темное пятно.