Сатирические персонажи написаны с блеском — и великий писатель Жюль Лебо, которого «любит весь Париж и не любит никто» (откровенная пародия на Анатоля Франса), и начальник тюрьмы, и владелец сыскного бюро Раймонд Ней, и адвокат Амеде Гурмо, и, конечно, смачный злодей Халыбьев. (В фильме «Любовь Жанны Ней», который в 1927 году в Берлине на киностудии УФА поставил Георг Пабст, Халыбьева сыграл Фриц Расп. «Он выглядел доподлинным злодеем, и, когда он укусил руку девки, а потом положил на укушенное место вместо пластыря доллар, я забыл, что передо мною актер», — вспоминал Эренбург. Этот фильм и сейчас появляется на киноретроспективах. В нем замечательно удался Париж — он снят не в павильонах, как, увы, все крымские сцены, а въявь.)
В романе есть много незабываемых эпизодов и описаний, сохранивших для нас живые черты времени, — Крым времен Гражданской войны, увиденный глазами несчастного обывателя, омытый весенним ливнем Париж — тот, что Эренбург называл «мой Париж», его любимые Монпарнас, Люксембургский сад…
По-русски последний раз «Любовь Жанны Ней» издали в 1928 году (в то время тиражи русских и зарубежных изданий этого романа были рекордными для Эренбурга). С тех пор «Любовь Жанны Ней» не переиздавалась. Даже читатели почтенного возраста, несомненно слышавшие от своих родителей об этой книге, могут теперь прочитать ее.
Ранняя проза Ильи Эренбурга (а то, что это именно эренбурговская проза — вопреки отмеченным влияниям, будь то Белый или Диккенс, — несомненно) возвращается к читателю. Вместе с ней картина русской литературы XX века становится ярче и объемней.