В книге шесть очерков, в пяти из них — пять и социально-политических характеристик. Первая глава (очерк) — ключ ко всей книге. На ее открытии Л. Канторович нарисовал портрет старого учителя японского ка, художника и историка искусств. Всю жизнь он мечтал посвятить себя одному только искусству рисования ной тушью и акварельными красками на тонкой рисовой бумаге и но шелку. Но он беден, бедняком был всегда и потому не мог позволить себе заниматься любимым лом. Старый учитель много рассказывал русским гостям о великих художниках и каллиграфах. Среди прочих историй он вспомнил и одну, которой открывается книга. Это легенда о двух художниках, она определяет сюжетное построение всех очерков, связана с финалом всей работы. Художников звали Бунцо и Ай-Гай, они жили восемьсот лет назад... Это легенда о двух судьбах, о внешнем, поверхностном и о глубокой содержательности подлинного искусства, о том, наконец, что прижизненная известность еще не определяет истинную ценность художника.
...Бунцо жил в богатстве и среди богатых, его картины покупали, и он был всем нужен. Ай-Гай не имел ничего. Он написал картину на тонкой японской бумаге и поставил имя знаменитого Бунцо: только так удалось ему продать картину и получить большие деньги. Когда Бунцо увидел «свою» картину, он сказал: «Я никогда не смог бы нарисовать так прекрасно». Герой очерка «Художник остался неизвестным и умер в бедности» не напрасно рассказал эту притчу, она связана и с его судьбой. Читатель увидит связь притчи и с последующими очерками, особенно с посвященным художнику Кимуре «Великий Кимура-сан, его ученики, фотографы и рекламы . Начинается очерк с рисунка на целую страницу.
На рисунке автор книги изобразил пожилого человека в очках. С редкими волосами голова, еле приметная улыбка пона маску. Тонкие вытянуты вперед. Первые же строки, слеза столь опреденазванием, харакавторское отнок «герою»: «Хозяин — юркий, сухой японец кимоно — Киму.. Все время суеулыбаясь и потирая коричневые руки,
Художнику Кимуре не удалось провести художника увидевшего самовлюбленного ремесленниокружении эксплуатируемых им учеников. Вряд ли прощаясь и отвешивая поклоны, угадал мысли гостя: «Я подумал о том, что этот художник — сын народа художников, сын Страны Восходящего Солнкроме экзотического кимоно и раскосых глаз не от купца средней руки нашей дореволюционной России». Л. Канторович не только делает зарисовки рассказывает, он демонстрирует работы Кимуры — картины, и иллюстрацию к историческому роВсюду — профессиональный уровень и холодность, стремление «создать картину на строго национальном японском сюжете (быт, история) способами европейской живописи и рисунка и во вкусе средней ской буржуазии».
Специальность следующего художника женщин. Л. Канторович начинает очерк рисунка сан уверенней, чем Кимура. Он смотрит перед собой, полный, стареющий мужчина без растительности на лице. Знаменитый художник рассказ о нем ведется, как того явно Ито бражением и описанием богатств хозяина этого берегу моря. Конечно, автор книги приводит и вания Ито из его трактата «Как нужно рисовать щин», и сами картины — акварели на шелке. Он выделяет одну из них, на которой изображены три щины в кимоно с корзинами на голове: «Эта картина годно отличается от всех остальных: колорит лаконичнее, строгая, продуманная
Другие работы Ито, как может судить читатель, статичны, иллюстративны. В тексте же подчинено здесь творчество: «Сотни тысяч иен нас. Богат, очень богат наш хозяин. Великий он известнейший из художников Японии». Но, отдав ное мастерству Ито, показав его работы (включая ки из трактата), Л. Канторович не скрывает отношения мастера к своему творчеству и своего отношения образу жизни. «Картины, рисунки?» иронически шивает автор очерка. И отвечает: «Это средство для лучения прекрасных обедов, для обладания домом и дом для наслаждения старым великим