Выбрать главу

― О прославленный фарис нашего времени, единственный среди кочевников и оседлых, я прошу тебя почтить своим присутствием наши земли, потому что они находятся близко отсюда, и я приведу к тебе того, кто покусился на убийство твоего сына и вверг тебя в печаль.

И Антара согласился отправиться с ним, а потом сказал:

― О джинн, я хочу спросить тебя: каков твой постоянный облик, такой же, как сейчас, или нет?

Тогда царь джиннов ответил:

― Нет, мой облик иной, а теперь, если хочешь посмотреть, как я расправлюсь с твоими врагами, садись на коня и отправляйся за мной.

Тогда Антара сел на коня и отправился в путь, а Шейбуб и Хазруф бежали у его стремени. И не прошло и часа, как на равнине собралось множество джиннов, готовых к сражению, и до Антары и его спутников донеслись страшные крики, от которых волосы поднимались на голове дыбом. Вокруг них звенели мечи, ржали кони, и земля содрогалась от столкновения войск джиннов, но Антара и его спутники ничего не видели. Тогда Антара спросил Сальхаба:

― Клянусь Аллахом, не в плену ли мы у вас?

И Сальхаб ответил ему:

― Что это за речи, Ибн Шаддад, это твои враги будут у нас в плену и в оковах!

Тогда Антара спросил его:

― А почему мы никого не видим, а только слышим эти жуткие крики и вопли?

Тогда царь джиннов спросил Антару:

― О фарис абситов, а ты хотел бы увидеть нас своими глазами?

И Антара ответил:

― Да, царь джиннов.

Тогда царь джиннов вынул сурьму и золотую палочку и три раза помазал глаза Антары, Шейбуба и Хазруфа, и они увидели многочисленные войска, состоящие из разнообразных странных созданий, не похожих на людей: там были и туловища без головы, и головы без тела, иные из этих существ имели обличие птиц разного вида и разного цвета, а иные — обличие верблюдов, коней, мулов или буйволов. У некоторых из них было четыре головы, а у других — две, некоторые имели вид кошек, а другие были похожи на змей, а целые ряды джиннов в образе собак двигались на полчище львов. И Антара сказал:

― Я вижу огромного всадника, который сражается на черном как ворон коне; этот всадник облачен в кольчугу, кольца которой мельче глаз саранчи, а ноги его касаются земли, так высок он ростом!

И царь джиннов сказал Антаре:

― Да, это убийца твоего сына, и я приказал своим всадникам напасть на него и погубить его.

И тотчас же показалось высокое облако пыли, а когда оно рассеялось, под ним появилось огромное войско джиннов царя Сальхаба, которые имели вид людей. И они бросились на убийцу Гадбана и на его воинов, и пыль закрыла небо и землю, а джинны сражались под ее покровом так, что жар их битвы мог бы расплавить гранит. И не успело солнце подняться высоко на небе, как враги Антары были разбиты и сломлены, а царь Сальхаб бросился со своими воинами вслед за ними и рассеял их по степи, издавая страшные крики, от которых помутился бы разум храбреца. А потом он вернулся к Антаре в виде всадника на вороном коне, ведя за собой пять пленников — огромных всадников с оковами на руках и ногах. И приблизившись к Антаре, царь джиннов сказал ему:

― О Абу-ль-Фаварис, знай, эта всадники — твои враги, это их ты встретил в той долине, где был убит твой сын, и один из них — его убийца. Успокой же боль своего сердца и убей их. Но знай, твой меч бессилен против них, иначе ты бы покончил с ними в тот же день в Вади Сарих. Возьми же мой меч и делай с ними что хочешь.

И Антара взял его меч, а этот меч был заколдован, и на нем были изображены различные волшебные письмена. И Антара приблизился к всадникам и разрубил их всех одного за другим пополам, а потом залился слезами, вспоминая своего сына Гадбана, и произнес стихи, в которых оплакивал его раннюю гибель. И когда Антара отомстил убийцам своего сына, он попрощался с царем джиннов и поблагодарил его, а потом отправился навстречу войску Ираклия.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ

[Против Антары и Ираклия выходят войска франко-андалусцев с царем Джантйяилом. Антара убивает на поединке сына царя Джантйяила Инана. Андалусцы бегут, но царь отправляет против византийцев новое войско.]

И когда Джантйяил узнал о том, что его сын убит, он упал без сознания, а потом пришел в бешенство и, собрав огромное войско, выехал навстречу Антаре и Ираклию, чтобы сразиться с ними и отомстить за смерть сына. И когда войска встретились, Джантйяил вышел на поле боя и стал вызывать врагов на поединок. А Джантйяил был богатырем огромного роста, потому что вел свой род от великанов, и был так тяжел, что ни один конь не мог его выдержать. Поэтому он сражался всегда на огромном слоне, и ни один рыцарь не мог устоять перед ним. И когда Джантйяил выехал на поле боя, он стал играть своей дубиной, так что все видавшие это смутились и растерялись. А потом он стал громко кричать на языке андалусцев, требуя, чтобы враги поскорее выходили к нему на поединок и кончали дело. Но никто не осмеливался выйти к нему, потому что все знали, что, завидев слона, все кони бегут. И когда Джантйяил увидал, что все боятся его, он огорчился и разгневался и стал гонять своего слона по полю боя и напал на румийские отряды так, что содрогалась земля. А кони, почуяв запах слона, жались от страха, храпя и раздувая ноздри, и Джантйяил разил всадников до тех пор, пока не перебил двести пятьдесят румийцев. А потом он возвратился на поле боя и возгласил на языке андалусцев: «О, месть за моего сына Инана!» — и стал поносить врагов и снова вызывать их на поединок. И когда Антара увидел его высокомерие, он вышел против него, произнося стихи, в которых восхвалял свое мужество. Но Абджар, почуяв запах слона и увидав его устрашающий облик, встал на дыбы, захрапел и попятился, а потом отскочил в сторону. И когда Антара увидел это, он спешился, взял в левую руку дубинку, а в правую меч и выбежал на поле боя. Тогда Шейбуб крикнул ему: