Выбрать главу

И вот Рига, Ливония, за которую сражались русские еще со времен Ивана Грозного, пока Петр Великий не стал на берегах Балтики твердой ногой. Ливония — твердыня рыцарей-крестоносцев, тевтонов, потомки которых верою служили России. Воспетый Пушкиным непризнанный герой Барклай-де-Толли, граф Пален — глава убийц императора Павла I, неутомимый мореплаватель Крузенштерн, неистовый барон Унгерн, враг Советов, Бенкендорф — III отделение Собственной Его величества Канцелярии императора Николая I, герои Отечественной войны 1812 года — всех не перечесть, и красные латышские стрелки, верная стража Ленина.

Всякая история — драма. Но здесь, на маленьком пятачке земли, она особенно сгущена и кровава. Вот почему каждому надо прикоснуться к серым камням Братского кладбища. (Задумано было в память погибших в Первую мировую и за свободную Латвию. Работы шли с 1924 до 1936 года, а там смотришь — и свободе конец.)

Выразить это величие вечного покоя в камне — чудо его создателя Карла Заале. Не буду говорить сама. Дам слово Магдалине Брониславовне Вериго-Властовой[323]. Она, покоренная дерзостным замыслом творца, написала в 1958 году «Балладу о скульпторе Карле Заале», подарила нам с Алексеем Федоровичем. Я храню ее в роскошно изданном в Риге альбоме «Братское кладбище».

Скульптор мечтает в камне «века угрюмого видеть печать»:

Дрогнуло сердце в груди у Заале Холодом смерти и тлена дыша, Затрепетала Заале душа. Он ощутил, как меняется плоть, Крепкого тела спадает оплот И, нарушая живого устав, Разум меняет земной свой состав.

И вот:

Встали бесшумно из мрака теней Мертвые всадники мертвых коней. Были сурово спокойны их лица, Мертвые очи в глубоких глазницах Видели то, что незримо живым, Тем, что под сводом живут голубым. …………………………… В конскую гриву щекою упав, Воины молча блюли свой устав. И исчезали, подвластные тьме, Взятые тьмою на мертвом коне. Больше не правя уздою коня, В смерти достоинство жизни храня. ………………………………… Дальше, у лестницы серых ступень, Мертвые лица откинуты в тень. Здесь обороны узнали конец Юноша-воин и хмурый боец, Мертвые оба, спиною к спине, Стынут под солнцем в таинственном сне. И облелеяли дуба листы Мертвую доблесть людской красоты. …………………………… С правой и с левой ворот стороны Старшие воины древней страны, Крепкой рукой удержавши коней, Смотрят из сумрака сгинувших дней И наклоняют хоругви у входа Строгие пращуры воли народа. ……………………………… Те, кто пройдут через легкую тень Серых ворот и в сияющий день Молча коснутся окованной силы, Выйдут отсюда иными, чем были. …………………………… Девять прекрасных и горестных лет Строил Заале для тех, кого нет, Город бессмертной и вещей красы… Жизни его уходили часы. Строил до вздоха последнего сил… Кончена повесть о том, кто любил. ……………………………… Выстроил город и с мертвыми лег Мертвый Заале в холодный песок.

Нет, не забыть этот город мертвых рыцарей, и в смерти своей хранящих величавое достоинство. И вода жизни изливается из каменных чаш, и мать Латвия скорбно увенчивает лаврами героев древней саги, и вечнозеленые травы буйно увивают серые, мертвые стены, и птицы щебечут, и покой мертвый, и жизнь вечная, и душа живая.

Я удивляюсь, как мы с сестрой, две молодые особы (она младше меня почти на десять лет), осмелились отправиться в долину реки Гауи, спускаясь по склонам знаменитой заповедной Сигулды, — в руках только пестрая резная трость (их продают на станции, на память), больше для красоты, чем для опоры, ноги несут быстро, утро раннее, день разгорается. И никого вокруг. Куда делись приезжие? Буквально растворились в лесных гущах.

Мы одни. Идем храбро и никого не боимся. Тишина, ветерок сладостный, шепот листьев, и всюду память о прошлом. То загадочные пещеры, омываемые водой, то священные развесистые дубы — языческое прошлое, то развалины каких-то стен, а то и самая настоящая башня (а замка давным-давно нет), и мы смело взбираемся по винтовой лестнице в ее чрево, пока сил хватает (прямо рыцарский роман). И знаменитая могила Турайдской Розы — тоже романтическая история, запечатленная Янисом Райнисом (трагедия «Любовь сильнее смерти», чем не Максим Горький с бессмертным вердиктом Сталина: «Эта штука сильнее „Фауста“ Гёте — любовь побеждает смерть»). Мы с сестрой — романтики, к тому же я ученица Алексея Лосева, значит, еще и символизм мне люб.

вернуться

323

М. Б. и Б. В. путешествовали по Латвии, влюбились в страну. М. Б. изучила латышский, читала свободно, пользовалась многими материалами, чтобы воскресить в слове поэзию камня, созданного скульптором.