Выбрать главу

Так, можете видеть, что распятие не причинило мне вреда; оно навредило лишь тем, кто пытался навредить Принципу Христа. Оно являло собой пример исполнения закона Великого Принципа, пути, по которому может последовать все человечество. Следуя ему, они становятся Христами Божьими, своим идеалом, сплоченным в неразрушимой форме. Даже это тело не было уничтожено. Его вибрации были настолько высоки, что связывание и поднятие его на кресте было лишь символом того, что распявшие меня установили все возможные ограничения, которые смертный способен применить к человеческому телу. Необходимым свершением демонстрации этих смертных ограничений было размещение тела во гробе, двери которого привалены большим камнем и приложены печатью. Потому и воскликнул: «Совершилось!»

Когда смертное совершилось, устанавливается бессмертие. Поэтому невозможно заключить бессмертное тело даже в приваленном камнем гробе. Скорее камень разрушится, чтобы освободить такое тело, когда возникнет такая необходимость. Потому поймите, что вся эта сцена была символом человеческого наследия.

Глава XVI

Такие собрания проходили в течение многих дней. Было решено, что Гордон Уэлдон и я останемся с этими людьми, тогда как Руководитель и остальные вернутся в Дарджилинг, где организуют штаб-квартиру нашей группы, чтобы собирать там и сводить воедино все накопленные нами данные. После того как они ушли, мы сделали свой лагерь более обжитым и постоянным, поскольку ему предстояло быть нашими квартирами вплоть до возвращения нашего Руководителя в декабре.

Мы разместились на гребне врезающегося в долину отрога основного горного массива, на высоте около ста пятидесяти метров над уровнем долины.

Из такого базового лагеря мы могли сравнительно быстро добраться до всех мест, которые нас интересовали.

Лагерь размещался в центре большой рощи высоких и величавых деревьев. Земля плавно снижалась от окружающего хребта к нашему лагерю, и казалось, что он расположен в центре огромного амфитеатра, а роль сцены играла долина, за которой солнце опускалось в море расплавленного золота. Каждый вечер этот ослепительный свет отражался на наклонной поверхности горного хребта, образовывавшего наш амфитеатр, и вершины купались в океане трепетного, пульсирующего цвета, подобного гигантскому нимбу.

Стоя в тишине, созерцая последние лучи солнца, скрывающиеся за горизонтом, можно было представить себе огромное Существо с руками, распростертыми на уровне плеч, в накидке из чистого золота, обернутой вокруг тела и образующей развевающиеся складки, с аурой чистого белого света, озаряющей пламенем пространство на многие километры вокруг.

Однажды вечером, перед самым закатом, когда все мы сидели у костра в своем лагере, солнце, казалось, излучало особенно волшебное сияние; это необычное явление было настолько очевидным, что восхитило каждого из нашей группы. Один из нас обратился к санньяси[17], который пришел к нам несколькими минутами раньше, и сказал ему, что солнце стремится превзойти самое себя, прежде чем пожелать нам доброй ночи. «Это предвещает исключительное событие, – ответил санньяси. – Группа великих душ, сопровождающих Величайшего, вскоре соберется здесь на меллу[18]. Пожалуйста, сохраняйте молчание».

Тишина, словно спустившись из внешнего пространства, немедленно окружила нас. Внезапно она была прервана небесным гласом, исполненным самых мелодичных и возвышенных тонов. Затем трепетным и высочайшим сопрано зазвенели тысячи кокил[19], пение которых слилось с гласом и было настолько гармоничным, что никто не усомнился бы, что эта кантата рождена на Небесах. Я уверен, что, если бы вы, дорогой читатель, присутствовали там и слышали эту песнь, вы простили бы мне эти превосходные степени сравнения.

В этот миг смолкли птицы, но распространилась песнь, еще более величественная. Затем на склоне горного гребня возникли две ангелоподобные женские фигуры, облаченные в мерцающие серебряные одеяния, скрывающие призрачные очертания мистически прекрасных форм. Столь прекрасными были эти создания, что один из нас сказал впоследствии: «Стоит ли омрачать их облик словами?»

вернуться

17

Санньяси (санскр.) – тот, кто отрекся от обладания материальными ценностями и результатов своих действий; человек, действующий вне желаний.

вернуться

18

Мелла, мела (от санскр. мела, «встреча», «собрание») в Индии – ярмарка, совмещенная с религиозными празднествами.

вернуться

19

Кокила – индийская кукушка.