Выбрать главу

Глава II Сиделка

Собаку старший сидел в кресле и разглядывал розововолосую девушку, которая спасла жизнь его сыну. Он всё никак не мог понять, какая она. Фигуру скрывает свободный покров одежды. Волосы собранны в пучок странной заколкой. Заколка похожа на спицу, утолщающуюся к верху, превращаясь в распахнутую пасть змеи. Но глаза на лице очень красивые: зеленые, в пол лица. И при этом совершенно безмятежный вид. Будто она сидит перед обычным человеком, а не перед главой крупнейшей мафиозной структуры. От дальнейшего изучения внешности девушки, его отвлёк звук открывающейся двери.  - Вы оба можете войти - пригласила их маленькая старушка. - Чиё, как он? - задал мучавший его вопрос якудза, заходя в комнату. Сакура последовала следом. Бабушка Чиё, вот уже сорок лет проработавшая на клан Собаку, улыбнулась.  - Всё хорошо. - она перевела взгляд на Сакуру. - Это ты обработала его рану? Очень профессионально - похвалила она. - Спасибо. Услышать похвалу от самой Чиё многого стоит. - Улыбнулась Сакура. - Моя мать работает хирургом, вот и научила меня правилам оказания первой помощи.  - Очень хорошо обучила - похвалила Чиё, - могу с уверенностью сказать, что если бы не твоя своевременная помощь, состояние Гаары было бы намного хуже.  - Вы преувеличиваете мою роль в этой истории. - вновь улыбнулась Сакура, но только лишь губами, в то время как глаза, казалось, остались ко всему безучастными. - Ладно, теперь когда я убедилась, что Гаара в надёжных руках мне пора домой.  - Ты остаёшься - голос прозвучал властно и непререкаемо. Это наконец заговорил Гаара. - Вряд ли ты в праве мне указывать. - в голосе Сакуры появились ледяные нотки.  Изумрудные глаза схлестнулись с тёмно- зелёными, и на комнату опустилась напряжённая тишина. Чиё решила вмешаться. - Не злись на него Сакура, он говорит под влиянием лекарства. Посидишь немного в гостиной, пока я вправлю ему мозги.  - Да Сакура, - включился в разговор отец Гаары,- я прикажу, что бы тебе подали чай. Посиди немножко, отдохни, а потом мой человек отвезёт тебя домой.  - В сложившихся обстоятельствах это будет совсем некстати, - пожала плечами Сакура, - но чай я выпью.  Девушка вышла из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь.  - Странная девочка - заметила Чие.  - Да, это точно, - якудза раздражённо посмотрел на сына. - Ну и что всё это значит? - Она спасла мне жизнь. - Я ей за это благодарен, и тем более не понимаю. - Она спутала кому-то все карты и тоже может быть в опасности. - пояснил Гаара. - Он в чём - то прав, - поддержала пациента Чиё. - Девушка может пострадать. - И что вы предлагаете ей сказать?  - Правду говорить не стоит, - задумалась Чиё - но ей можно сказать, что Гааре нужна сиделка, а в сложившейся ситуации мы никому не можем доверять.  - Что ж так и сделаем.  Якудза отправился за девушкой.  Спустившись вниз, он застыл от открывшейся ему картины: Сакура сидела на диване и спокойно пила чай. А Темари ей что-то быстро говорила. Отложив чашку в сторону, Сакура ответила, и между девушками завязался разговор. Вот Темари побледнела и вскочила. «Наверное, узнала о покушении. Сейчас побежит к Гааре, как это некстати». - поморщился якудза. Но Сакура вновь заговорила и Темари села обратно. Он разглядывал собеседницу дочери. Всё - таки поразительное самообладание. Попасть в перестрелку, спасти человека, оказаться в самом сердце клана якудза, и остаться такой спокойной. Если подумать, это очень подозрительно. Но как говориться: « держи друзей близко, а врагов ещё ближе». С этими мыслями он вошёл в комнату, и услышал странную фразу, сказанную Сакурой его дочери. - ... он гениальный лентяй. - Простите что прерываю, но мне нужно поговорить с тобой, Сакура. - Конечно. Грациозно поднявшись, она отправилась вслед за отцом подруги.  - Вы что-то хотели мне сказать? - спросила она, когда вновь оказалась в комнате Гаары. - Я хотел попросить тебя остаться. На лице девушки не дрогнул ни один мускул. Только бровь вопросительно приподнялась. - Основания?  - Гааре нужна сиделка. Из-за покушения я не могу доверять никому постороннему.  - Я тоже посторонняя. - Но ты спасла ему жизнь, а это значит... - Ничего это не значит. Правду, - потребовала девушка. - Сакура, ты считаешь я вру? - ненатурально возмутился якудза. - Я не люблю лапшу. Особенно на своих ушах. Правду. - Послушай... - До свидания. - девушка отвернулась собираясь уйти. - Мы считаем, что из-за того что ты спасла Гаару у тебя могут быть проблемы - вмешалась Чиё. - Не волнуйтесь, я в состоянии за себя постоять. - Возможно, - не стал спорить якудза, - но если тебя захотят убить мои люди... - Если понадобится, мой отец приставит своих - перебила девушка. - Послушай Cакура, - вмешался в уговоры Гаара, - я, конечно, понимаю, что моя рана не смертельная, но сиделку ко мне всё равно приставят. И наверняка это окажется или старая грымза, которая меня достанет своими советами. - Чиё неодобрительно покачала головой. - Или какая-нибудь молоденькая дурочка, которая в меня влюбится и достанет своей заботой. - Так пусть возьмут мужчину, - хмыкнула девушка. - Любой мужчина может быть потенциальным убийцей. - При желании и девушка сможет тебя убить, особенно в таком состоянии. - Но у девушки всё же меньше шансов. - Не сказала бы, но не в этом суть. И что с того? - Но ведь главное для выздоровления это покой. А какой покой при таких условиях? - спросил Гаара, и сам же ответил. - Правильно никакой. Плюс, я буду волноваться о тебе. А если ты станешь моей сиделкой, мне будет спокойнее. Советов, я уверен, ты давать не будешь. И врят ли влюбишься, раз до сих пор не втюрилась. Ну как? - Я поняла ход твоих мыслей. И склонна признать твою правоту, но у меня есть несколько условий.  - Излагай, я весь во внимании. - 1) Ты безоговорочно слушаешь меня во всём, что касается твоего лечения. Без всяких капризов. - Согласен. - 2) Я не пленница и если надумаю куда-то пойти, не хочу, что бы мне мешали. - Но... - Или так или никак. - Хорошо. - И 3) Ты не в моём вкусе, так что не вздумай в меня влюбиться. - Это всё? - Да. - Твоя комната соседняя с моей. - Идёт. Отрывок из рассказа Канкуро. Проснувшись с ощущением, что что-то не так, Гаара долго не мог понять, в чём дело. Пока не открыл глаза и не увидел склонившихся над ним друзей.  - Гаара ты очнулся? - Очень умный вопрос, Наруто - язвительно заметила Темари. - Гаара, как ты себя чувствуешь? - С тревогой спросила она. - Нормально. А что произошло? - Это мы у тебя хотели узнать, - заговорил Канкуро.- Два дня назад ты вышел на прогулку, через три часа мы нашли тебя без сознания. - Два дня? - в голосе Гаары сквозило изумление. - Да, два дня. Или ты думаешь, мы по чистой случайности оказались здесь? - Сакура, ты тоже здесь? - растерянно спросил Гаара. - Нет, это Наруто балуется, - в голосе девушки прозвучал откровенный сарказм. - Если бы не она, ты был бы уже мёртв, - засмеялась шутки куноучи Темари. - Я ничего не понимаю, последнее что я помню, как гулял и почувствовал острую боль в ноге.  - Тебя укусила змея. Нам повезло, что её яд не убивает мгновенно. Как любит говорить мой отец: «ни дня без приключений». Да, Гаара? - весело подмигнула девушка.