Выбрать главу

Что зовется мечом,[55] ибо бивнем разит она острым.

Если поймают ее, обшивку она пробивает —

И поглощает корабль, завиваясь воронкой, пучина.

Рыба-пила[56] судам опасна гребнем, который

845 В них вонзает она, подплывая под днище, и режет

Доски, и топит корабль, страшна, как мечом, своим гребнем.

Тем дракон водяной,[57] кто рукой его схватит, опасен:

Сильный яд, говорят, заключен под его плавниками,

И, уколов, он вредит, вливая яд этот в рану.

850 Рыба скат,[58] говорят, угрожает другою напастью:

Если к живому кто невзначай притронется скату,

Руки и ноги сей миг отнимаются, члены немеют,

Делать дело свое, словно скованы смертью, не могут.

Вот как вредит этот скат незримым своим истеченьем.

855 Этих во множестве рыб и других поселив под водою,

Бог средь своих зыбей распростер обширные земли,[59]

В коих люди живут, плодородье их обнаружив

По изобилию трав, которые почва рождает.

Первой из оных земель и лучшей Британию числят,

860 В щедрости вящей своей она все, что ни есть, производит,

Злаков растит урожай и душистый дар благодатный

Год за годом дает на потребу живущим в ней людям.

Есть в ней леса и есть дерева, что медом сочатся,

Ширь травянистых лугов и горные кручи до неба,

865 Реки есть, родники, и скот, и звери, и рыба,

Много древесных плодов, самоцветов, ценных металлов, -

Все, что только дает природа творящая людям.

Есть и ключи целебные в ней с кипящей водою:

Лечит недужных она, притекая в отрадные бани,

870 Немощь из тела изгнав, возвращает немедля здоровье.

Бани построил Бладуд[60] в те годы, когда царский держал он

Жезл, и вода, получив по жене его имя Аларон,

Часто являла с тех пор свои целебные свойства,

Против недугов любых помогая, но более женских.

875 Рядом лежит Фанат,[61] где многое есть в изобилье;

Змей смертоносных там нет, и если к вину подмешаешь

Землю его, то такое питье спасает от яда.

Наше море от нас отделяет Орхадские земли:[62]

Их разрезает река, их три и трижды по десять;

880 Два и десять пусты, обитаемы все остальные.

Имя от солнца свое получила Крайняя Фула:[63]

Ибо летнее там в дни солнцестояния солнце

Вспять обращает лучи, чтобы дальше они не светили;

Дни уводит оно, в непрерывную ночь погружает

885 Воздух темный над ней, одевает студеное море

Льдом, чтобы праздным оно, для судов недоступное, было.

После нашей земли называют Гибернию[64] люди

Лучшим из всех островов по причине ее плодородья.

Даже обширней она; ни пчел, ни птиц, кроме редких,

890 Там не найти, а змей та земля и родить не желает.

Вот почему, коль, свезя оттуда почву и камень,

Где-нибудь высыпать их, там исчезнут и пчелы, и змеи.

Близ Геркулесовых Гад есть остров по имени Гады:[65]

Дерево там растет, чья кора смолу источает

895 Каплями, что застывают на ней в самоцветные камни.

Про Гесперид[66] говорят, что дракон у них, глаз не смыкая,

От пришлецов сторожит золотые плоды под листвою.

Женщины с телом козы, говорят, живут на Горгадах,[67]

Зайцев бегучих они быстротою ног побеждают.

900 Золота и серебра на Аргире и Криосе[68] родится

Столько же, как говорят, сколько камня простого в Коринфе.[69]

Зеленью пышной травы приятен вид Тапробаны:[70]

Дважды за год на нивах ее урожай созревает,

Дважды лето на ней и весна, и дважды сбирает

905 Там виноград и плоды на земле, самоцветами славной.

Вечно на Тиле[71] весна; неизменно на нем зеленеют

Свежей листвой дерева и цветы цветут постоянно.

Остров Плодов, который еще именуют Счастливым,[72]

Назван так, ибо все само собой там родится.

910 Нужды там нет, чтобы пахарь поля взрывал бороздами,

Нет земледелия там: все сама дарует природа.

Сами собою растут и обильные злаки, и гроздья,

Сами родятся плоды в лесах на раскидистых ветках,

Все в изобилье земля, как траву, сама производит.

915 Сто и более лет продолжается жизнь человека.

Девять сестер в том краю по законам правят премудрым,

Властвуя теми, кто к ним из наших краев прибывает.

Старшая из девяти всех мудрее в искусстве целенья

И красотой своей сестер превосходит намного;

920 Имя Моргана[73] ей, изучившей полезные свойства

вернуться

55

Меч-рыба, Xiphias gladius, действительно, может представлять опасность для небольших судов.

вернуться

56

Рыба-пила – скат семейства Pristidae.

вернуться

57

Дракон водяной – морской дракончик, рыба рода Trachinus.

вернуться

58

Скат – электрический скат (семейство Torpedinidae)

вернуться

59

Почти все, что сказано в «Жизни Мерлина» об островах почерпнуто из упоминавшихся выше «Этимологии» (кн. XIV, гл. VI) Исидора Севильского. Основными источниками Исидора Севильского в этом случае были «Histona naturalis» Плиния Старшего, «De situ orbis» Помпония Мелы (I в.), «Collectanea rerum memorabilium» – компиляция Юлия Солина, римского писателя III в.

вернуться

60

Речь идет о Баде (ныне английский курорт Бат) – см «Историю бриттов» Гальфрида, гл. 30.

вернуться

61

Фанат – остров Танет, упоминающийся в «Историях» Ненния (гл 31, 36, 43) и Гальфрида (гл. 101 и 148) и в «Жизни Мерлина» (ст. 1026) Остров Танет лежит при впадении реки Стор (графство Кент) в пролив Па-де-Кале.

вернуться

62

Орхадские земли – ныне – Оркнейские острова. У Исидора Севильского («Etymologiae», XIV, VI, 5) сказано, что островов всего тридцать три, из них двадцать – пустынны, а тринадцать – обрабатываются.

вернуться

63

Фула – остров Фула (Тула, Туле) был открыт греческим мореплавателем Пифеем Массилийским (IV в. до н. э.) на крайнем севере известного в античности мира. Местоположение этого острова всегда вызывало споры. Тацит в «Жизнеописании Юлия Агриколы» (гл. 10) писал, что когда римский флот огибал Британию (с Оркнейскими островами) с севера, «уже виднелась и Фула». В том описании Фулы, которое воспроизвел автор «Жизни Мерлина», можно усмотреть ряд указаний на то, что Фула лежит за полярным кругом.

вернуться

64

Гиберния – имеется в виду Ирландия. Утверждение, что этот остров обширней Британии, не соответствует действительности: площадь Ирландии около 84 тыс. кв. км, Британии – около 230 тыс. У Исидора Севильского («Etymologiae», XIV, VI, 6) сказано, что Гиберния меньше Британии, но превосходит ее плодородием. Что касается отсутствия змей в Ирландии – считается, что они там не водятся; легенда разъясняет, что их изгнал оттуда святой Патрик.

вернуться

65

Имеется в виду остров и город Гадес (ныне Кадис, Испания).

вернуться

66

Геспериды – согласно легендам, хранительницы золотых яблок, произраставших на дереве, которое Гея подарила Гере в день ее свадьбы с Зевсом. Геспериды жили в саду на крайнем западе круга земного. Геракл убил дракона, стерегшего сад, и унес золотые яблоки – одиннадцатый подвиг Геракла (греческая мифология). Остров Гесперид в древности обычно помещали примерно там, где находятся Канарские острова.

вернуться

67

Горгады – острова, где жили Горгоны, сестры Горгоны Медузы, убитой Персеем (греческая мифология). Другое их название – Горгоны.

вернуться

68

Аргира и Крисса. – Аргюрос по-гречески – серебро, хрюсос – золото. Речь идет о мифических островах в устье Ганга (по другим источникам – Инда), богатых серебром и золотом.

вернуться

69

Коринф – город в древней Греции, славившийся величественными постройками.

вернуться

70

Тапробана – так в античном мире называли остров Цейлон.

вернуться

71

Тил (Тилос) – остров в Эгейском море (архипелаг Южные Спорады).

вернуться

72

У нашего автора это тот же Остров Аваллона, куда был перевезен король Артур, получивший смертельную рану в битве при Камблане (см. «Историю бриттов» Гальфрида, гл. 178 и примеч. 2 к гл. 178). Описание этого острова, имеющееся в «Этимологиях» Исидора Севильского (XIV, VI, 8), автором «Жизни Мерлина» было значительно расширено и дополнено. У Исидора этот земной рай лежит в Океане «слева от Мавритании»; возможно, это Канарские острова.

вернуться

73

Моргана – в кельтской мифологии богиню войны и смерти звали Морриген. В более поздние времена сходное имя носило женское водное божество. В «артуровских» романах Морганой стали называть фею, сводную сестру короля Артура.