- И что ты от меня хочешь?
- Откажите ей в ее просьбе. Сравняйте с грязью. Уничтожьте, как вы умеете, чтобы старая тварь резко захотела удавиться.
Инквизитор в ответ хищно усмехнулся:
- А тебе с этого, какой прок? Или это ты решил в грамоте попрактиковаться? Наверняка сам донос и настрочил. Теперь послушай, встань со стула и засунь свой кошель себе задницу, где ему и место. И проваливай с осознанием того, что просьбу леди в пересмотре дела ее внучки я исполню.
Красный от гнева купец вскочил с места и, яростно жестикулируя, провозгласил:
- Ах, ваше благородие, зря вы так. Я, чтоб вы знали, внучатый племянник капитана инквизиции Теодора. И здесь я по его воле, протекции и личной просьбе. Он знает, что вы сейчас на пост магистра выдвигаетесь. Он и отправил меня сюда. Вы бы мне поспособствовали, а он бы вам в вашем деле.
«Так вот на кого ты похож», - подумал обескураженный инквизитор. Голос Теодора, начальника инквизиторской службы доносов, был ему необходим. А потому уже через десять минут Клаус не без грусти в глазах смотрел то на сидящую перед ним даму в летах, то на дверцу гардероба.
- Вас зовут Шарлотта, верно? - нарушил, наконец, молчание инквизитор.
Дама в ответ встрепенулась и едва заметно вздрогнула. Одета она была скромно, но между тем все в ней от потертой кофточки до смешного чепчика на голове было аккуратно выглажено и выстирано. Глаза старушки, обрамленные множеством морщинок, смотрели на Клауса так жалобно и с такой надеждой, что его вдруг начало со страшной силой мутить.
- Верно, ваше благородие, - неприятным, истинно старческим голосом ответила дама. - Я леди Шарлотта. Бывшая леди, если быть точной. Ныне я прихожусь прачкой в работном доме господина Бернса, главы местной купеческой гильдии. Вы, верно, его знаете?
Старушка, известная в Бедном квартале, как добрая Шарли справедливо считалась украшением работного дома. Всегда веселая, приветливая, готовая прийти на помощь в любой момент и поделиться последним с первым встречным. Наш ангел - именно так звучало ее вполне заслуженное прозвище.
Клаус между тем скрипнул зубами, нервно кивнул и снова вперил злой взгляд в гардероб. Шарлотта, немного замявшись, продолжила:
- Так вот пришла я вам из-за случившегося с моей внученькой. Она, знаете, девочка невиненькая, ладненькая. Мне всегда знатная помощница. Личико ее светлое, а умная какая - не по годам. И все умеет, все знает, все делает, что скажу. Матушка то её, дочка моя, года два как померла, а отца мы и не видели никогда. Вот и остались мы с ней вдвоем. Жили бедно, но не жаловались. Хорошо жили. Но вот повадился к нам это лис проклятый. Купчишка из гильдии, чтоб ему пусто было. Пришел, говорит, свататься. И не посмотри, паразит, что не нравится он внучке моей. «Пятнадцать годков ей, дескать, пора уж замуж. За него, стало быть. Я ему, знамо, от ворот поворот дала. А он взял и донос на мою внучку вам написал. И ее сожгут теперь, коли вы не поможете.
Видят боги, после этого монолога первым желанием инквизитора было встать, вытащить из гардероба купца (а последний подслушивал разговор именно оттуда) и вышвырнуть его из своего кабинета. Но тут он вдруг явственно увидел, как Вензель, этот треклятый молокосос, сидит в кресле магистра. Это заставило Клауса вскочить с места, схватить со стола чернильницу и швырнуть ее в стену. Старушка после этого вздрогнула, но встретила это действие с присущей ей невозмутимостью.
- То есть, миледи, вы хотите сказать, - прошипел инквизитор, присаживаясь - что какой-то толстосум смог вот так запросто обмануть святую церковь? Хотите сказать, ваша внучка невиновна. Она не ведьма, так?
- Само собой, господин, - испуганно пролепетала Шарлотта. - Она хорошенькая, ладненькая...
- Заткнитесь. Разве вы не знаете, что телесная красота - один из верных признаков ведьмы? Прочтем донос на вашу внучку.
Клаус взял со стола заранее подготовленный лист бумаги, сплюнул в стоящий на столе цветочный горшок, прочел доносительную и, наконец, произнес:
- Ваша девица обвиняется в чародействе. Пожелавший остаться неизвестным доброжелатель видел, как она имела непосредственное общение с силами преисподней. В качестве доказательства своих слов доброжелатель отмечает, что в этот же день, когда ваша внучка общалась с силами тьмы, на другой стороне города случился обвал дома, приведший к смерти пяти человек. Также он отмечает, что видел вашу внучку, летящую на метле в сопровождении трех крупных представителей преисподней.
- Она не ведьма, - повторила старушка и, уткнувшись в передник, жалобно всхлипнула.
Никогда прежде сердце Шарлотты не болело так сильно, как теперь. Слезы буквально душили ее. Разрыдаться по-настоящему она не успела, так как к её удивлению Клаус скомкал доносительную и произнес.