Выбрать главу

На место приехали к обеду. Бойцы были уже тут, организовали дежурство по кухне и начали что-то готовить. Тереза немедленно сунула нос в котел и принялась распекать повара — мол, слишком рано посолил крупу и та разварилась. Пока Хэнк обсуждал с младшими командирами программу и очередность тренировок, Тереза потащила неудачливого кашевара к опушке, показывая, как выглядит трава, которой надо приправить мясо, а потом стукнула его напарника по лбу поварешкой за то, что чересчур крупно резал овощи. Когда указания были розданы и Хэнк обратил внимание на обед, необходимость знакомить бойцов с Терезой отпала: все уже представляли, кто такая госпожа Хэнк, и надеялись, что она приготовит им ужин.

Увы, места здесь были не охотничьи. Но с едой не так уж плохо: мясо и яйца присылали с фермы, расположенной поблизости, а консервы, крупы и муку привезли с собой. Впрочем, Тереза не намеревалась приклеиваться к походной кухне. Всю рутину она спихнула на дежурного, определив направление деятельности и выдав рекомендации. А сама отправилась через глинистое месиво туда, где слышались выстрелы: первая дюжина уже отстрелялась, и позиции заняла вторая. Вопли младшего командира перекрывали грохот выстрелов:

— Косорукие! Что вы творите, слепые моллюски? Как вы с такой меткостью ложкой себе в рот попадаете?

Хэнк наблюдал, молча скрестив руки на груди. Там, где он стоял, было посуше, и Тереза подошла к нему:

— А ты почему не орешь?

Он пожал плечами.

— Глупо командиру орать на бойцов, которые нормально стреляют.

— Ну, и зачем тогда он глотку надсаживает?

— Для профилактики. Такая у младших работа.

Она взяла у него бинокль, присмотрелась. И впрямь, попадание за попаданием. Молодцы ребята.

— Билле, я тоже хочу пострелять.

Он скрежетнул зубами.

— Вот чего тебе на даче не стрелялось?

— Так у меня ружья теперь нет! Менты конфисковали. Купил бы мне ружье, что ли.

— Не могу! У меня одно есть, а два не положено.

— А ты для Дени купи. Ему можно, он уже взрослый. А я у него заберу.

— Раз он взрослый, пусть сам себе покупает. И хрен ты у него заберешь. Если у него будет ружье, он и станет с ним охотиться.

— Вот видишь! И как же я?

Хэнк повернулся по ветру, закуривая. И одновременно давая понять, что эту надуманную проблему он решать не намерен. Кто тебя стрелять приглашал? В каждой бочке затычка, все-то тебе надо.

Хотя, с другой стороны, он ее понимал. Возня с оружием всегда его успокаивала, стрельба приносила удовольствие. Наркотической зависимости тут нет, конечно, но когда все стреляют, а ты за бортом, как-то обидно.

А вдруг опять понадобится прикрывать друг другу спину, как тогда, с пиратами? Хэнк поежился от ветра. Может, пусть бы тренировалась? И плевать, что скажут окружающие. Его жена, что хочет, то ей и разрешает. А то как бы не остаться одному перед превосходящим противником в самый паскудный момент. Что, такое в мирной жизни невероятно? Тот раз тоже относился к невероятному.

Он обернулся, но Терезы рядом не было. Вместо нее стоял молодой боец из второй дюжины со взъерошенным видом, ожидая, пока высший командир обратит на него внимание.

— Господин Хэнк! — выпалил он жалобно. — Ваша жена отобрала у меня автомат! Я даже выстрелить не успел.

Хэнк ухмыльнулся. И чего он тут рефлексировал? Тереза в своем репертуаре: сама проблему придумала, сама и решила.

— А вы что же, солдат? Просто отдали свое оружие, которое должны беречь пуще руки или ноги?

— Как я мог не отдать, господин Хэнк? Она такая… И не спрашивала вообще-то. Что мне теперь делать, господин Хэнк? — Он повесил голову.

— Обратно отнять не пробовали?

— Пробовал, господин Хэнк, — признался боец. — Она не дает.

— Ну и солдаты нынче в Тикви, — проворчал Хэнк. — Не в состоянии забрать у бабы собственное оружие. Этак мы ни одну войну не выиграем, с подобными-то героями!

Не попусти судьба, чтобы началась война с тем неведомым государством, откуда Тереза явилась. Она ведь даже не бойцом была — связистом. Какие же у них тогда бойцы-мужчины?