Выбрать главу

— Все как у меня. После смерти отца я перестраиваю нашу юридическую фирму, стараясь ее осовременить и сделать лучшей в Далласе. У меня тоже нет ни сил, ни свободного времени на личную жизнь.

- Дорогой, я видела, что ты много работаешь, но не думала, что это так тяжело. Надо было уделять тебе больше внимания, — вмешалась Элизабет.

- Нет, мама, все в порядке. Мы дошли до точки, после которой станет легче.

- Ты должен поехать в отпуск, — сказала Элизабет. — Я побуду с Тоби, мы прекрасно справимся.

- Не уверен. Я могу тебе понадобиться.

- Может, мы попросим Молли приехать на две недели? — Она вопросительно посмотрела на нее.

- Сомневаюсь, что меня отпустят. У меня отпуск в июле.

- О, дорогая, как долго! Вы даже на Рождество не отдыхаете как следует!

- Что вы, Элизабет, я наслаждаюсь, честное слово. — Молли ослепительно улыбнулась. Она никому не позволит думать, что она страдает. Да она и не страдает. Она помогает Тоби приспособиться к новой семье.

- Ну и ладно, дорогая. Ричард, я знаю, что нам делать. Мы все поедем на ланч в Антарес, в шар.

— Мама говорит о ресторане на границе Далласа, который находится в шаре. Он вращается, и из него видно все окрестности.

Молли поперхнулась. Страх высоты грозит ей неприятностями с желудком.

— Мама, я не уверен... — начал было Ричард.

Зато Тоби пришел в восторг.

— По-моему, это можно сделать в понедельник, а во вторник вы втроем пойдете по магазинам. Да, так и сделаем, — заключила Элизабет.

Молли промолчала, надеясь, что она или заработается так, что забудет о нервах, или выдумает какую-нибудь болезнь и останется дома.

Ричард взглядом спросил, не надо ли отменить план. Молли помотала головой — в понедельник она с этим разберется.

- Ричард, по-моему, сегодня ты должен сходить с Тоби в магазин и купить ему костюм. Чтобы надевался на гипс. Потом мы отдадим его портному на переделку.

— Хорошо. Тогда, Тоби, если ты поел, отправляемся...

Несколько минут Молли и Элизабет, оставшись вдвоем, просидели в молчании. Потом Элизабет сказала:

- Без них в доме гораздо тише, правда?

— Правда, — засмеялась Молли, — но, честно говоря, мне не хватает шума. Ричард очень добр к Тоби.

- По-моему, он к нему привязался. Он любил сестру и очень скучал, когда... когда она оставила семью. Я знаю, он звонил ей два раза и возмущался поведением отца. Во Флориде вы видели его в плохом состоянии — он оплакивал сестру и заботился обо мне. Боюсь, я была тяжелой ношей.

— Но теперь вы очень хорошо выглядите, — сказала Молли, не понимая, что вызвало в старухе такую перемену.

— Да, я изменилась. У меня появилось ради чего жить. Я нужна Тоби. Ричарду я не нужна. Хоть он говорит другое, но я-то знаю.

- Что ж, я рада за Тоби, что он будет жить с вами и Ричардом. Я уверена, что ему здесь будет хорошо.

— Надеюсь. Но вы очень облегчаете ему жизнь в нашем доме. Я знаю, что Ричард хорошо вам платит, но то, что вы делаете, не имеет цены.

- Спасибо, Элизабет. А теперь вам надо отдохнуть, чтобы мне не пришлось врать Ричарду, когда он вернется.

Элизабет согласилась и ушла, а Молли стала относить на кухню тарелки. Она сделала несколько рейсов, прежде чем появилась Делорес.

— Что вы делаете, дитя мое? — возмутилась кухарка.

— Помогаю. Загружаю посудомоечную машину, чтобы у вас было время на другие дела.

— Благослови вас Бог, Молли. Без Луизы мне трудновато.

— Элизабет отослала мужчин покупать Тоби костюм, а сама пошла прилечь, так что я свободна.

— За это я вам дам свой рецепт блинчиков.

— Вот это дело. Делорес, если во Флориде попробуют ваши блинчики, я стану царицей бала.

Конец дня Молли провела на кухне, помогая Делорес готовить обед. Когда Ричард и Тоби вернулись домой, они вдвоем пили кофе и смеялись над историями, которые кухарка рассказывала о Ричарде и его сестре в детстве.

— Что тут происходит? — спросил Ричард.

Молли улыбнулась.

— Я собираю на вас компромат.

— Делорес, вы же не ябедничаете на меня, правда?

— Эта девочка весь день со мной работала. Я даю ей рецепт моих блинчиков.

— Маме вы не дали, а ей даете? И что значит - она весь день с вами работала?

— Знаете, без Луизы мне трудновато, а Молли мне помогла.

— Я думал, что вы с мамой собирались составлять списки. Что же случилось с вашими планами?

— Я отослала ее поспать, она еще не спускалась. Как по заказу, в дверях появилась Элизабет.

— Верно, Элизабет, я не могу работать, когда на кухне такая толпа, — сказала Делорес.

— Это я виновата — надеялась научиться у Делорес каким-нибудь кулинарным хитростям. Делорес, спасибо за компанию. — Молли выскользнула из кухни и крикнула: — Тоби, покажи нам с бабушкой, что вы купили!