Чёрт возьми, когда моя младшая сестра успела стать такой мудрой? Иногда мне казалось, что ей всё ещё восемь лет, и она умоляла меня поиграть с ней и её неразумным количеством «Моих маленьких пони», в отличие от двадцатилетней, взрослой, красивой женщины, которая, вероятно, разбивала сердца направо и налево в колледже.
— А теперь поторопись и скажи ей, чтобы мы смогли отправиться в путь. — Черри помахала рукой, проводив меня до двери.
Когда я шёл по дороге и приблизился к главному дому, до моих ушей начала доноситься музыка. Она была не слишком громкая, но вскоре я понял, что это How to save a life by The Fray, самая душераздирающая песня, которую я когда-либо слышал.
Затем я заметил Аврору, она сидела на качелях, завернувшись в одеяло, прижав колени к груди, и смотрела перед собой, и слёзы бесконечно катились по её покрасневшим веснушчатым щекам. От её вида я замер на месте.
Чёрт, я никогда раньше не видел её такой. Она выглядела совсем… маленькой.
Я всегда думал о ней как о жизнерадостной, разговорчивой принцессе, которой всё равно, что происходило на ранчо. Но сейчас она выглядела так, будто разлетелась на тысячу осколков, если бы кто-нибудь прикоснулся к ней.
Возможно, Черри всё-таки была права. Возможно, для Авроры всё это было слишком тяжело.
У меня возникло пугающее желание заключить её в объятия и держать, пока она не заснула бы. Я не ожидал, что почувствую такое желание по отношению к ней. Но то, что у меня была младшая сестра, всегда вызывало во мне странную слабость, несмотря на всё, что я делал. Если бы Черри плакала, я бы сделал всё, что в моих силах, чтобы она почувствовала себя лучше. И Аврора могла бы быть чьей-то младшей сестрой, но их здесь не было, чтобы помочь ей.
Аврора, очевидно, ещё не заметила меня, потому что она не обернулась, а просто издала ещё один громкий всхлип, который заставил меня действовать, и я помчался вверх по лестнице. Не то чтобы я имел хоть малейшее представление, чем мог помочь.
— Эй, с тобой всё в порядке? — спросил я.
Но, конечно, с ней было не всё в порядке, Уайатт, она рыдает навзрыд.
Аврора подпрыгнула от моего голоса и немедленно вытерла лицо и нос рукавом своей розовой толстовки.
— Чёрт, прости.
Она убирала волосы за уши ненужное количество раз и слезла с качелей. Я ухватился за их край, чтобы удержать их на месте.
— Почему ты извиняешься?
— Потому что ты не должен был видеть, как я плачу.
— Я взрослый мужчина. — Пожал плечами и слегка рассмеялся, отчего уголки её рта слегка приподнялись. — Я имею в виду, что мне могут быть неприятны любые проявления эмоций, но я могу с этим справиться.
Теперь она смеялась по-настоящему, игриво закатывая глаза.
Выброс дофамина, который вызвала у меня её улыбка, немного насторожил. Я думал, мне нравилось притуплять её солнечный свет, но я не ожидал, что мне тоже понравится разжигать его.
Мне действительно следовало бы спросить её, не хотела ли она поговорить об этом — Черри посоветовала бы мне так поступить, — но я не был уверен, что это то, чего она хотела бы. Особенно со мной. С тех пор, как Аврора приехала сюда, я был не самым дружелюбным по отношению к ней, что доказала Черри. К тому же, она просто смотрела на меня прямо сейчас, поглаживая ладонью свою руку, и молчание становилось немного неловким.
Может быть, Аврора хотела, чтобы я ушёл.
Но я также чувствовал, что не мог просто оставить её одну сейчас.
— Э-э, я собирался пойти в бар к моим лучшим другом и сестрой в бар «У Дюка» и ещё несколькими людьми. Ты хотела бы пойти? Познакомиться с местными? Мы можем поспорить, сколько раз кого-то выводил из себя твой британский акцент.
Я улыбнулся ей, приподняв брови.
Честно говоря, Аврора выглядела немного шокированной — карие глаза были широко раскрыты и налиты кровью, — вероятно, потому, что я впервые по-настоящему улыбнулся ей. Она покусывала ноготь большого пальца, оглядывая пол, словно обдумывая это.
— Эм, да, хорошо. Это было бы здорово. — Аврора слегка изогнула губы в улыбке. — Хотя, подожди, это не один из тех баров, где танцуют строем, или что-то в этом роде, верно? Потому что единственный вид танцев в стиле кантри, который я знаю Зажигательный танец.
— Зажигательный танец — что? — спросил я со скривившимся лицом.
Глаза Авроры расширились ещё больше от недоверия.
— Ты знаешь — танец из Ханны Монтаны?