— А кто сказал, что я хочу ладить с тобой? Не надумывай себе, милая. Ты, конечно, сексуальная и все такое, но не в моем вкусе. А умолять — не в моем стиле. И еще… я не собираюсь никуда переезжать еще очень, очень долго, так что этим хорошеньким глазкам лучше привыкнуть видеть мое лицо каждый день, — говорит он отворачиваясь и направляясь в свою комнату с ухмылкой на лице.
— Что? Да ты мне нисколько не интересен, тупой придурок!
Срываюсь с места и встаю у него на пути. Вместо того, чтобы ответить, он начинает смеяться, отчего я прихожу в еще большую ярость.
— Что, черт возьми, такого смешного? — со злостью спрашиваю я.
— Извини, я просто представил тебя в расплавленном шоколаде.
— Придурок! — огрызаюсь я и иду в свою комнату.
— Кстати, злость тебе идет, больше, чем шоколад, так сексуальнее. — говорит он и захлопывает за собой дверь.
— Будь всегда начеку! — кричу я
— Эй!
Наконец, на пороге комнаты появляется Кортни.
— Не эйкай, мисс «я пойду в туалет и оставлю лучшую подругу наедине с идиотом».
— Я думала, что оказываю тебе услугу. Даю время наладить связь.
Она запрыгивает на кровать, открывает мой ноутбук и включает его.
— Не хочу иметь с ним ничего общего! — передергиваю я плечами.
— Хорошо, успокойся.
Даже не проси меня, на хрен, успокоиться.
— Банка, — говорит Кортни, а я с недоумением смотрю на нее.
— Что?
— Эдди, я тебя знаю столько лет, что давно научилась читать по твоему лицу. Ты мысленно произносишь запрещенное слово.
— Ты сказала, что мне нельзя говорить «хрен». Речи о том, что нельзя употреблять его мысленно, не было. — говорю я, довольная собой.
— Правда, но ты только что сказала его. Так что, вот она, баночка моя, — трясет ею перед моим лицом Кортни.
— Просто великолепно!
Бросаю в нее последним четвертаком из кармана и тоже падаю на кровать.
— Ты такая злючка.
— Как скажешь. — Говорю я, пытаясь скрыть улыбку.
Кажется, вся эта ситуация с Калебом будет куда серьезнее, чем я думала. Но я не я, если не приму вызов. Пусть готовится проиграть.
Глава 3
Клички и месть
После часа монолога на тему «Как я ненавижу Калеба», на меня, наконец, снисходит спокойствие. Решаю почитать книгу, которую пытаюсь начать вот уже месяц. Это «Цветы на чердаке», Вирджинии Эндрюс[3]. Я перечитывала ее уже три раза, но оно из тех произведений, которые никогда не надоедают.
— Ууу, — стонет Кортни, тем самым нарушая установившуюся тишину и спокойствие.
— Если я сделаю вид, что меня здесь нет, то ты прекратишь издавать эти звуки в мой ноутбук? — с надеждой спрашиваю ее.
Вместо ответа, она с угрозой во взгляде смотрит на меня.
— А ты еще говоришь, что у меня проблемы с управлением гневом, — бурчу себе под нос. — Ну ладно, в чем дело?
Аккуратно загибаю уголок страницы, на которой остановилась и кладу книгу на комод.
— Мелисса, — раздраженно ворчит Кортни.
— Только не это, Корт. Ты же говорила, что все в прошлом?
— Говорила, просто она до ужаса бесит меня.
— Но вы же с Кори расстались уже около месяца назад.
— Да, но это не значит, что мне нравится читать о них каждый раз, когда я пролистываю свою новостную ленту. Предполагается, что сейчас он должен находится в стадии скорби, а не отряхнуться и завести новую подружку, — жалуясь, Кортни снова падает на кровать.
— Сделаю вид, что твои слова не лишены смысла. Послушай, ты же сама порвала с ним? — с недоумением спрашиваю у нее.
— Да, я знаю. Но, он должен был приползти на коленях обратно, и так бы и было, если бы на его пути не появилась «эта». По любому, она просто хотела досадить мне.
— Понимаю, только навряд ли тебе как-нибудь поможет чтение ее статусов в фейсбуке?
Интересно, как неожиданно мы поменялись местами, и с каких это пор я стала более разумной из нас двоих. Вот видите, я же говорила отцу, что не всегда злая.
— Ну, думаю, ты права.
— К тому же, ты собираешься на свидание с Джейденом. Я думала, что ты этому рада?
— Да, он такой сексуальный. Просто иногда я скучаю по Кори.
— Понятно. Хватит переживать, иди на свое свидание и хорошенько повеселись. Кто знает, может, ты раз и навсегда забудешь о Коре и Мелиссе, — с надеждой предлагаю я.
— Ты права. Только напоследок чуть-чуть развлекусь.
— О нет, я знаю это взгляд. Что ты делаешь?
Кортни в это время с ехидной улыбочкой на губах что-то печатает.
— Веселюсь, — говорит она и начинает смеяться.
Я встаю, смотрю на экран и присоединюсь к ней.
3
Цветы на чердаке (англ. Flowers in the Attic) — первая книга Вирджинии Эндрюс из серии «Доллангенджеры» в жанре семейной саги. Роман был издан в ноябре 1979 года. На русском языке книга была впервые издана в 1994 году сотрудничеством издательств «Вече», «Персей» и «АСТ» в переводе Александра Смульского и не переиздавалась вплоть до 2015 года, когда её выпустило издательство «Азбука-Аттикус» в переводе всё того же Смульского.