Выбрать главу

— Присаживайся, — говорит она, показывая на маленькое коричневое кресло напротив нее.

Я так и делаю, а потом начинаю медленно изучать пару штанов, которые мне одолжили.

— Так, о чем ты хотела поговорить? — мягко спрашивает она.

— О Калебе, — таким же голосом отвечаю я. Миссис Джексон из тех людей, поговорив с которыми, моментально перенимаешь их манеру общения.

— О нет, он сделал что-то еще?

— Нет. Мы вчера со всем разобрались. Это по поводу того, что случилось на химии.

— Не стоит переживать. Я знаю, что ты была одной из тех, кого он облил. Калеб соответствующим образом наказан.

— Вот почему я хотела с вами поговорить. Я не думаю, что его нужно наказывать. Я своего рода виновата в этом…

— Ты хочешь сказать, что тоже бросалась химическими веществами?

В ее голосе чувствуются нотки гнева.

— Нет.

— Хорошо.

— Но он сделал это из-за меня, — немного сомневаясь говорю я.

Мне не совсем удобно делиться с ней этой историей, но я знаю, что должна это сделать, чтобы помочь Калебу. Если он смог сделать это для меня — как бы глупо это ни было, то и я могу сделать это для него.

— Гм, понимаете, со мной случилась неприятность.

— Неприятность?

— Да, женские проблемы, — произношу я, избегая смотреть ей в глаза.

— Ах да, я поняла, — она слегка краснеет.

— Я их не заметила, в отличие от Калеба. Поэтому он обрызгал других девушек красной жидкостью. Чтобы все выглядело так, как будто он и со мной это сделал. Я знаю, что это было неправильно, миссис Джексон, но у него были на это причины, — говорю я, подняв на нее взгляд.

Я наблюдаю за тем, как от полученной информации выражение ее лица смягчается.

— Хорошо, я понимаю почему мистер Гейтс так поступил и это было мило с его стороны, но способ он выбрал неподходящий. Я приму во внимание то, что ты сказала. Однако, он все равно будет наказан, чтобы другие учащиеся не думали, что такое поведение поощряется, — с сочувствием сообщает она.

— Да, миссис Джексон.

— Замечательно и спасибо за честность, Эддисон, — говорит она с улыбкой на лице.

— Угу.

Я выхожу за дверь и направляюсь к машине. Не знаю, поможет ли мой разговор с миссис Джексон, но я очень надеюсь на это.

* * *

Захожу в дом и меня моментально окутывает запах еды. Так типично для моего отца пригласить тетю Мел на ужин, чтобы она же и готовила его. Он проворачивает этот трюк уже много лет. Тетя Мел любит проводить время на кухне, так что для нее это не составляет труда.

— Привет, очаровашка. Тебя ищет папа, — говорит Кортни, как только я переступаю порог.

— Зачем?

— Пообщаться по поводу того, что ты все еще наказана, что нужно приходить домой вовремя и что ты огребла дополнительную неделю санкций, — отвечает она, направляясь в гостиную с тарелками в руке.

— Отлично, — ворчу я перед тем, как двинуться в сторону кухни.

— Всем привет, — восклицаю я, заметив тетю Мел, дающую кулинарные классы отцу и Биллу.

— Ты где была? — спрашивает папа.

— Разговаривала с директором Джексоном.

— Ты опять что-то натворила? — раздраженно интересуется он.

— Вообще-то нет, мне просто нужно было поговорить с ней.

— Завтра посмотрим правдивой ли окажется твоя история. И почему ты постоянно приходишь домой в штанах? — с озадаченным выражением спрашивает он.

— Долгая история. И это всего лишь во второй раз, — отвечаю я, наблюдая как тетя Мел и Билл смеются над меняющимися выражениями лица отца.

— Теперь я могу идти, Шерлок Холмс?

— Не остроумничай, ребенок, — говорит отец, возвращаясь к прерванному занятию.

Поднимаясь по лестнице, я слышу голоса Кейла и Калеба, доносящиеся из его комнаты. Закатываю глаза при мысли о том, что они могут стать друзьями, а потом тихонько стучу в дверь.

— Заходите, — кричит Калеб.

Открыв дверь, я вижу, как он и Кейл с пультами в руках что-то кричат по поводу зомби, бега и смерти… смешно.

— Не мог бы ты уделить мне минутку? — спрашиваю я.

— Конечно, детка, для тебя у меня всегда есть время, — отвечает Кейл, ставя игру на паузу и поворачиваясь ко мне.