Пресса удивленно молчала, пытаясь переварить все, что ей только что наговорили. Хамские знали, как раскрывать преступления, как вести расследования, как обличать убийц и - главное их умение - когда нужно вовремя сматываться.
- А на этом наша пресс-конференция закончена!
Морвид широко улыбнулась, и мы втроем быстро просочились в неприметную дверцу в углу, предназначенную исключительно для персонала. Но кто бы попытался нас остановить?
***
Мне категорически не спалось. Казалось бы, день выдался достаточно насыщенным: пресс-конференция, спешное отступление, да и попросту нахождение в обществе близнецов Хамских, но нет. Оставив после себя пару издевательских зевков, сон ушел, будто его и не было.
Решение перебраться в гостиную и заняться докторской диссертацией в тот момент показалось мне крайне удачным. Ничто не усыпляло меня лучше сухого научного стиля, сдобренного щедрой порцией заключений о разнообразных вскрытиях. Правда, гостиная оказалась занята еще до моего прихода. На балконе, в том самом депрессивном инвалидном кресле Мордреда, обитала его близняшка. Она закинула длинную ногу на поручень, и задумчиво каталась, куря неизменную трубку с вишневым табаком.
- А, доктор, - приветствовала она меня, слегка обернувшись. - Если не спится - можно посчитать голых девиц. Спокойный сон не гарантирую, но вам хотя бы будет интересно.
Я подумал, и тоже вытащил на балкон стул. Подумал еще немного, вернулся в комнату и налил вина в высокие фужеры.
- В таком случае, - присев, я насмешливо посмотрел на собеседницу. - Почему же вы не воспользовались своим чудодейственным методом?
- Могли бы уже заметить, что сомнительные девические прелести меня мало интересуют.
- Что вам мешает заменить их прекрасными юношами?
- Бросьте, Джозеф. Красивыми тушками я бы увлеклась лет в семнадцать. А сейчас - это просто скучно.
- Сдается мне, вас гложет не просто скука.
- Кто сказал, что меня что-то гложет?
- Вы сели в депрессивное кресло своего брата, задумчиво теребили обручальное кольцо, что носите на цепочке, и, кажется, вели с кем-то безмолвный диалог.
- Знаете, Джозеф, порой вы чересчур наблюдательны. Выпьем?
Мы слегка соприкоснулись краями фужеров. Тонкий серебристый звон слетел с нашего балкона и поплыл в ночь. Мы выпили. Морвид немного помолчала.
- Что свело вас с моим братом? Я о том, почему вы все-таки его терпите?
- Сложный вопрос. - Я достал трубку и набил её - исключительно, чтобы потянуть время. - Пожалуй, мне сложно дать на него ответ даже себе самому. Ваш брат невыносим, циничен, но, в то же время, может многому научить...
- Слова... - Хамская поморщилась.
- Нет, просто это довольно сложно облечь в слова. Понимаете, с ним просто живо. Нас пытаются убить, мы постоянно распутываем какие-то невероятные головоломки, а я понимаю, что вот она - жизнь. Это, а не нелепое просиживание штанов за написанием статей и диссертации.
Морвид слушала меня, слегка наклонив голову. Призрачный лунный свет стекал по коротким черным волосам, делая их почти седыми, обрисовывал классический ровный профиль, с высокими скулами и прямым носом. Горящими угольками светились в полутьме заинтересованные глаза.
- А что развело вас с ним?
Я втайне любовался девушкой. Ночь, вино, откровенный, почти интимный, разговор. Все это создавало ощущение нереальности происходящего. Морвид слегка пошевелилась, меняя положение, и снова начиная раскачиваться.
- Как бы забавно это ни звучало, но - глупость. Пусть Мордред этого никогда и не признает. Да, вы правы, я теребила кольцо. Когда-то давно жил мужчина, к которому я была неравнодушна. Это его подарок. А Мордред... Мордред нашел доказательства тому, что он - серийный убийца. В общем, тогда я наговорила брату много лишнего. Как, впрочем и он - мне. Думаю, сюда примешивалась еще и доля ревности, оттого, что в моей жизни появился еще один важный мужчина, не знаю. Да это и неважно. Просто я уехала в тот же день, и все. А этот случай стал первым в цепочке громких дел знаменитого детектива Хамского.
Девушка улыбнулась и посмотрела мне прямо в глаза. В воздухе скапливалось напряжение. Я вопросительно приподнял бровь.
- А вы, Джозеф, не серийный убийца?
- Как посмотреть. Порой, трупы, появляющиеся на прозекторском столе, становились таковыми при моем участии.
- Всегда знала, что мне привлекают мужчины с двойным дном.
- О чем вы думаете, Морвид?
- О, я не думаю, я предвкушаю. Не двигайтесь. Замрите. Да. Я предвкушаю, каково будет поцеловать эти губы. Как знать, ожидание, порой, лучше процесса...
Я подумал, что определенная доля истины в её словах, конечно, есть, но не в этот раз.
- Рад бы потянуть ваше ожидание подольше, но пассивное созерцание не для меня.
Мы оба пришли в гостиную, пытаясь отыскать средство от бессонницы, но в эту ночь вышло так, что никто из нас совершенно не желал засыпать.
Есть женщины, похожие на мед - они приятны в малых количествах, в больших же дозах от них появляется оскомина. Есть женщины, похожие на лекарство - с ними полезно, но неприятно и абсолютно безвкусно. Морвид была женщиной-пустыней. Она иссушала и оставляла после себя только одно желание - жажду.
***
Утром она уезжала. Близнецы заперлись в комнате Мордреда и долго-долго о чем-то беседовали. Уж не знаю, о чем, но Хамский вышел провожать свою сестру в удивительно приподнятом настроении.
- Ну и куда ты теперь?
- О, - Морвид мечтательно закатила глаза. - У меня масса дел. Заеду к старой грымзе - бабке мисс Буденштокк - скажу, пусть снимает с внучки наведенное безумие, тюрьма ей больше не грозит. А потом снова махну на юг. Я люблю, где погорячее.
Она послала мне обжигающий взгляд, отсалютовала двумя пальцами, прикоснувшись ими к краям шляпы, запрыгнула в кэб, в который уже погрузили её вещи, и умчалась из нашей жизни так же быстро, как в ней появилась.
- Ну, - задумчиво пробормотал Мордред. - По-крайней мере, она помогла с дешифровкой послания от Корделии. А раз так - я вполне могу продолжить неделю депрессии.
Я почувствовал настоятельное желание догнать кэб Морвид и проводить её куда угодно - хоть за Огненные тропики, лишь бы оказаться подальше от её братца. Но момент был упущен.
- Вы ничего не понимаете в депрессии, Принстон, - Хамский тяжко вздохнул, запихивая меня обратно в дом. - Пойдемте, я вам объясню.
***
Примерно через неделю, когда мы протрезвели от наглядных уроков Хамского, то с удивлением обнаружили, что в нашем доме, как-то сама собой и исключительно по собственной инициативе завелась-таки экономка. Откуда взялась миссис Адсон, не помнил ни Мордред, ни я, но признаваться в этом нам обоим было стыдно. Впрочем, робкие надежды на то, что эта женщина окажется чем-то вроде миссис Гадсон или миссис Плаксон, рухнули, не успев даже зародиться.
Новая экономка недрогнувшей рукой стреляла в Хамского в ответ на его выстрелы, и отучила-таки моего соседа дырявить стены почем зря. Она сварила суп из экспериментов Мордреда, которые тот имел обыкновение хранить в холодильнике рядом с продуктами, чем навсегда отбила у него охоту заниматься научными изысканиями в гостиной и на кухне. И, наконец, когда мы, утомленные противоестественным порядком, установившемся в нашем же доме, попытались скрутить её и отправить в полет по примеру миссис Гадсон, оказала нам столь достойное сопротивление, что мы, прикладывая лед к многочисленным синякам, поняли - мы, наконец-то, нашли достойную экономку.