Выбрать главу

— Хозяюшка вы наша, дора Ангелина, мы же только рады! — воскликнула невысокая пухленькая женщина, а старик довольно огладил бороду, весело блестя глазами. Будто я не поругала их работу, а отвесила настоящий комплимент.

— Чегой-то вы разрадовались, дурни, — сердито бросил высокий худой мужчина средних лет, — желание хозяйки — это, конечно, наипервейшее, но денег как не было, так и нет. Сам-то дом многое не сдюжит.

— А пусть и немного, тут же главное что? Начать, а мы уж подхватим! — скрестила руки на груди пухленькая женщина.

— Давайте мы со всеми проблемами будем разбираться постепенно, — я совершенно не понимала ни причину внезапной радости, ни роль дома в процессе собственного облагораживания, ни отсутствие денег при неплохом бизнесе. Со всем этим требовалось разобраться, но силы закончились, накатила противная слабость, а от голода заныла голова.

Первой мое состояние заметила Ханна. Незаметно подставила локоть и обратилась к дородному молчаливому мужчине в белом фартуке:

— Оллен, хозяйка еще не до конца восстановилась после болезни. Прежде всего, ей нужен сытный обед и отдых после перенастройки нитей управления. Его можно организовать до обновления договоров?

— Конечно. В течение пятнадцати минут все будет готово, дора Ангелина, — кивком обозначил поклон невозмутимый Оллен и покинул нашу компанию вместе со стайкой мальчишек-поварят.

Остальные тоже стали расходиться. Лишь сердитый худой мужчина, проходя мимо нас, бросил:

— Может, не мое дело, дора Ангелина, но эту девицу дорт Томас только сегодня уволил. Особа неблагонадежная, резкая и любящая свой длинный нос в чужие дела совать.

Ханна промолчала, тихонько хмыкнув за моей спиной, у меня тоже не нашлось слов, поэтому я лишь кивнула и отправилась в малую столовую ждать свой первый иномирный обед.

Правда, насладиться новыми блюдами мне не удалось. Во-первых, кухня была вполне земная, а во-вторых, компанию за обедом мне составил сам дорт Томас.

Он ел молча, периодически сверля меня взглядом своих маленьких злобных глаз, а под конец, глядя как передо мной плавно опускается какое-то запечатанное письмо, скривился и прошипел:

— Глупая девчонка, ты выиграла одну-единственную битву, но проиграешь войну. Ты ничего не смыслишь в козоводстве, не знакома ни с одним из постоянных партнеров. Ты разоришь поместье и опозоришь себя! Да и вообще, я уже написал в столицу, тебя ждет разбирательство, и уж поверь, следователь высшего уровня сможет раскусить даже такой твердый орешек!

— Дорт Томас, — я посмотрела в горящие чистой ненавистью глаза и заставила себя спокойно улыбнуться, — скажите, почему налаженное производство высококачественной шерсти перестало приносить доход?

— Козы болеют, шерсти мало дают, да и покупателей найти проблема. Думаешь, всем так уж нужна наша продукция? Сейчас столько искусственно выведенных магически улучшенных тканей появилось. Так что в этот раз ты прогадала, Черная вдова. Сглупила, прямо скажем.

Он рассмеялся каркающим отчаянным смехом. Мне стало страшно. Что-то безумное было во всем его облике.

— Тебя ждет много сюрпризов в ближайшее время. Ты еще пожалеешь, что смогла свернуть с прямой дорожки в ад и вернуться к живым. — Он бросил на стол полотняную салфетку, поднялся и пошел к выходу. — Следователь приедет через три дня, есть шанс отделаться тюремным сроком, если дом мне вернешь. Подумай об этом.

Хлопнула дверь. Я спрятала под шаль ладони, сжала в замок, стараясь унять противную дрожь в пальцах. Томасу удалось меня напугать, все-таки Черной вдовой я была только снаружи, но никак не внутри. И мне совершенно не хотелось разбираться с нагромождением проблем и непонятных вещей, доставшихся вместе с красивым телом и возможностью второй жизни.

— Вот, хозяйка, я вам горячего чаю принес и ваших любимых эклеров. Еще в день вашего приезда мне передали, как они вам понравились. — Около стола возник Оллен собственной персоной. Взмах тяжелой рукой — и две серые мышки уже наливают свежий чай в большую уютную кружку, а рядом как по волшебству возникает тарелочка с горкой крохотных пирожных.

Я благодарно улыбнулась самому замечательному повару в мире и с упоением вдохнула пряный аромат травяного чая. Потом ощутила на языке нежную сладость эклера, сделала большой глоток обжигающего напитка и поняла: возможность чувствовать, двигаться, говорить — бесценный дар, и я готова преодолеть любые сложности и невзгоды, чтобы только подольше насладиться полнотой своей второй жизни.

Глава 6

Трудности работы

В ОТПиНУ (отдел таинственных преступлений и неразгаданных убийств) царило небывалое оживление. Сотрудники, отодвинув в сторону пыльные папки и прозрачные пакеты с уликами, переговаривались, шутили и, кажется, даже делали ставки. Все с нетерпением поглядывали на дверь, ведущую в кабинет главы отдела, следователя высшего уровня, Фила Миррота. Час назад он вызвал к себе самого мрачного, нелюдимого и высококлассного специалиста во всей столице, Сайрена Холла. Последнее разгаданное им преступление вызвало широкий резонанс в обществе, поскольку затронуло несколько высокопоставленных лиц. И теперь коллеги гадали, наградит Фил своего лучшего следователя или уволит. Сайрена в отделе не очень любили: работать с ним было сложно, общаться — практически невозможно, но все уважали его за неподкупность, знания, опыт и практически стопроцентную раскрываемость самых заковыристых дел. Даже те, кто ему завидовал и мечтал подвинуть с места первого помощника, признавали его талант и нестандартность методов.

Дверь отворилась, и на пороге возник высокий мужчина сорока лет. При виде столпившихся в коридоре коллег, усиленно делающих вид, что оказались здесь случайно, темные брови насмешливо изогнулись, а в глубине черных глаз затаилось презрение. Сайрен молча пошел к своему кабинету, и люди раздвинулись в стороны, образуя еще один коридор: живой, дышащий любопытством и азартом.

— Эй, Сай, как разговор с главным? — рискнул спросить рыжий Кларк, возбужденно подпрыгивая на месте.

— Не дождетесь.

Тихий ответ заставил одним обрадованно вскрикнуть, а других разочарованно застонать.

— Неужели не все ждали моего увольнения? — хмыкнул мужчина и исчез в глубине своего кабинета.

— Ну вот… — протянула смешливая куколка Лара, — так ничего толком и не узнали. Если не уволил и не наградил, то о чем они столько времени болтали?

— А вот сейчас и узнаете, — Фил Миррот, обманчиво-добродушный толстяк, поманил пальцем побледневшую кладовщицу. — Сайрен отправляется на задание, выдайте ему необходимые артефакты по списку.

Список тут же отправился по рукам, и народ снова начал спорить и гадать, теперь уже о цели скорой поездки. Сильнейший артефакт истинности слов и разнообразные средства защиты говорили о сложности дела.

И только к вечеру ситуация окончательно прояснилась. Следователь Холл отправлялся в поместье Бэкрудов допрашивать Черную вдову, в очередной раз потерявшую мужа. Если удастся доказать ее виновность, можно будет перевести в разряд раскрытых не меньше пяти дел.

— Эхх, говорят, она дьявольски красива, — мечтательно произнес Кларк, — уж я бы ее так допросил…. Так нет же, в деревню едет этот грубиян, а я вынужден разбирать отпечатки сапог в конском навозе! Жизнь несправедлива.

Сайрен, раздраженно разбирающий бумаги в своем кабинете, впервые был с ним полностью согласен. Жизнь несправедлива! Только-только у него появились зацепки, касающиеся необъяснимой гибели пары богатых дам, как его вынуждают ехать в какое-то захолустье. Он понимал, что неприятная командировка — единственная альтернатива увольнению, но легче от этого понимания не становилось.

Глава 7

Погружение в мир тайн и интриг