Выбрать главу

А Неброту на языке персидском говорил: «Я есть архангел Михаил, что поставлен от господа владыкой Востока. Изыди из града сего, ибо господь покровительствует этому городу до наступления рая, что стоит подле строений твоих, между коими расположена гора из-за которой восходит солнце и вытекают две реки: Нил и Геон[242] А Геон несет из рая древо благовонное и травы, которые смешивают с мускусом[243]. А теперь ступай и поселись между двумя реками — Ефратом и Джилой[244] и отпусти племена те, кому куда заблагорассудится, ибо отпущены они богом. А царствие твое да будет над всякими царями, а в грядущие времена явится владыка небесный, узреть которого ты желаешь и который был отринут народами, и страх пред ним рассеет наслаждения мирские, цари покинут царства свои и обратятся в бедность. Тогда господь разыщет тебя в беде твоей и спасет».

И все покинули город и удалились. И оставил говорящих по-индски — в Индии, синдов — в Синде, римлян — в Риме, греков — в Греции /163/, агов и магогов — в Магугии, персов — в Персии; но главным языком остался сирийский. Вот те семь языков, на коих говорили до Неброта. Поведал я об этом потому, что отцы наши втайне держали то писание, а меня говорить о том вынудила ревность божия. После этого отец наш Мириан[245] воспринял благовествование Христово от Нины[246].

Или до пришествия Христова не платили пращуры наши дани, а с той поры, как греки воюют в иной стороне, не от этого ли мы ослабли? И он узрел Неброта в аду и спас его. Он и есть первый среди царей и (даже) Даниил[247] ему послушен, потому как Михаил[248] поставлен силой персов. И вы, о грузины[249], взгляните на чудеса эти, которые сотворила Нино. Или мнится вам, что господь предал греков? Большинство земель персидских они сокрушили и присовокупили себе, а нынче уже шестой месяц, как они узнали о походе нашем, и выступил кесарь, ибо оповестили его о нашем приходе и уж неподалеку от нас он, чтобы сразиться. И ныне всякий род да послужит богу и утешит страдания свои в церквах».

Высказав все это, разослал глашатаев, чтобы вывести всех монахов из убежищ, отпустить пленных, чтобы отправились, кому куда благоугодно. И вышло множество священников и диаконов, монахов и энкратитов[250] из пещер и скал, а более — из города Понтийского[251], ибо осаждали тот город почти четыре месяца.

И бы ю среди них два человека: священник Петр, из учеников Григория Богослова, ибо он священствовал на могиле его, и монах Самуил. /164/ И предстали пред Вахтангом — благодарить его за волю полоненным и освобождение церквей и священников. И по завершении молитвы царь смилостивился и проведал их и велел привести всех пленников и монахов, освобожденных им немощных, ибо все эти убогие пребывали за городом. Выдал он тем убогим мулов, а отрокам по три драхкана и отпустил. А священника Петра и монаха Самуила оставил при себе.

А когда воины разошлись по своим шатрам и царь отправился вечерять, говорил царь Петру: «Богу было угодно это дело мое, ибо защитил я церкви и дал свободу пленникам».

Сказал Петр: «Говорить ли рабу твоему пред тобой дерзновенно или воздать хвалу ложную?».

Говорил ему царь: «Говори, ибо не ищу я ничего, кроме обличения, дабы избегнуть лжи».

Сказал Петр: «Пред господом церкви телесные — превыше храмов каменных Церковь каменная когда-либо да рухнет, но ее вновь воздвигнут из того же камня. Но уж коли рухнут церкви телесные — тут исцеление никому не под силу: ни врачевателю, ни царю. Так, какое множество людей живых ты поверг? Говорено о крови Авеля: всякая кровь смыта ноевым потопом, а за кровь Захарии, сына Баруха, было воздано полным позором евреям; об этом говорит Исайя: возьми и истреби всех детей его через Тита и Веспасиана. Или не читал ты книг Моисеевых: когда израильтянин стал прелюбодействовать с чуждым семенем, сколько душ было истреблено за одно это прелюбодеяние?[252]. Так, сколько поругано девственниц и храмов божьих твоими воинами?» /165/

И сказал царь: «Но видишь ли, ведь Иовиан, радетель о защите церквей, одновременно состоял при нечестивом Юлиане? И ежели человек оступился, то пусть дальше падет».

вернуться

242

Геон — древнегрузинская форма названия одной из четырех рек, текущих из рая, библ. Тихон (I. Быт., 2, 13).

вернуться

243

Мускус — в оригинале мушки — «мускус». Заимствовано из иранских языков. Широко применялся в средневековой грузинской медицине, что косвенно и отразилось в данном контексте нашего источника (см. С.-С. Орбелиани. Сочинения, т. IV, ч. I, с. 534. В. И. Абаев. ИЭСОЯ, И, М., 1973, с. 142—143; И. В. Абуладзе. Словарь, с. 301; З. Панаскертели-Цицишвили. Лечебная книга — Карабадини. Тбилиси, 1978, passim, на груз. яз.).

вернуться

244

Джила — одно из названий р. Тигр (из араб. Джиле).

вернуться

245

Мириан — имеется в виду первый христианский правитель Картли (1-я пол. IV в.).

вернуться

246

Нино — речь идет о проповеднице христианства в Картли Нине Каппадокийской (начало IV в.); сведения о ней сохранились в сочинениях ранних историков христианской церкви (Созомен, Руфин), а также в «Истории Армении» Мовсеса Хоренаци (V в.). Культ Нины, как первоначальной и единственной проповедницы христианства в Грузии, безраздельно стал господствовать здесь лишь с конца IX — начала X в. и был связан с окончательным оформлением местных церковных легенд в духе постановлений Халкидонского собора в 451 г. (последние работы по данной проблеме с указанием библиографии см.: М. С. Чхартишвили. Проточелишская редакция «Жития св. Нино» — источник метафрасной редакции. — «Мацне», серия истории, 1978, № 4; она же: Малая и пространная редакция «Жития св. Нино». — «Мацне», серия истории, 1980, № 1; она же: Метафрас о редакции «Житии св. Нино» сборника «Картлис цховреба», — «Мацне», серия истории, 1980, № 4; все на груз. яз.).

вернуться

247

Даниил — библейский пророк.

вернуться

248

Архангел Михаил, библ.

вернуться

249

Грузины — в оригинале ковелта картвелта — дословно — «все картвелы» (см. Введение).

вернуться

250

Энкратиты — секта в раннем христианстве, разновидность аскетизма.

вернуться

251

См. примеч. 81.

вернуться

252

Вольный метафрас известных евангельских сентенций, ср.: «И если правая твоя рука соблазнит тебя, отсеки ее и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геену» (Мтф., 5, 30); «У тебя же, когда творить милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая, чтобы милостыня твоя была в тайне» (Мтф., 6, 3—4).