Глава II. . . Я приглашаю учителя для толкованія Горація,—
Первое литературное путешествіе въ Тоскану . 17:4 Глава III. . . Я упорно предаюсь самымъ неблагодарнымъ
занятіямъ..................182
Глава IV. . . Второе литературное путешествіе въ Тоскану, испорченное глупой роскошью (увлеченіе лошадьми).—Дружба съ Ганделлини.—Работы, выполненныя или задуманныя въ Сіенѣ.....180
Глава V. . . Новая любовь, наконецъ, приковываетъ меня
Глава XVII. . Путешествіе въ Парижъ.—Соглашеніе съ Дидо въ Парижѣ но поводу печатанія моихъ девятнадцати трагедій.—Возвращеніе въ Эльзасъ.— Тяжкая болѣзнь.—Аббатъ Калузо пріѣзжаетъ къ намъ на лѣто........ 266
Глава XVIII.. Трехлѣтнес пребываніе въ Парижѣ.—Печатаніе полнаго собранія трагедій.—Одновременное печатаніе другихъ произведеній въ Келѣ .... 272 Глава XIX. . Начало смуты во Франціи, превращающей меня изъ поэта въ болтуна.—Мое мнѣніе о настоящемъ и будущемъ этого государства.....275
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
Глава XXIII.. Мало-по-малу я возвращаюсь къ занятіямъ.— Кончаю переводы.—Принимаюсь за оргинальное произведеніе.—Нахожу хорошій домъ во Флоренціи и начинаю заниматься декламаціей . . . 297 Г лава XXIV. Любопытство и стыдъ заставляютъ меня читать Гомера и греческихъ трагиковъ.*— Предпочитаю писать сатиры и прочіе пустяки......300
Глава XXV. . Почему, какимъ образомъ и съ какой цѣлью я, наконецъ, рѣшилъ приняться совершенно самостоятельно за серьезное изученіе греческаго
языка.....■...............301
Глава XXVI.. Неожиданный результатъ моихъ нѣсколькихъ запоздалыхъ занятій греческимъ языкомъ.—Въ послѣдній разъ вернувшись подъ сѣнь Аполлона, я пишу вторую „Альцесту"..........305
Глава XXVII. Конецъ „Мизогалла".—Завершеніе моего стихотворчества „Телевтодіей“.—Возстановленіе „Авеля", двухъ „Альцестъ" и политической брошюры „Итальянскимъ властителямъ".—Недѣльное распредѣленіе занятій.—Приготовившись ко всему и составивъ себѣ эпитафію, я жду нашествія французовъ, которое произошло въ мартѣ 1799 г. 310
Глава XXVIII.
Глава XXIX. .
Г лава XXX. .
Глава XXXI. .
Мои деревенскія занятія.—Уходъ французовъ.— Наше возвращеніе во Флоренцію.—Письма Колли.—Я съ горестью узнаю, что онъ готовится издать въ Парижѣ мои работы, написанныя въ
Колѣ, но не опубликованныя.........316
Второе нашествіе.—Скучныя домогательства генералъ-литератора.—Миръ, смягчившій наши бѣдствія.—Я задумываю одновременно шесть комедій .....................322
Я обрабатываю свои шесть комедій въ прозѣ, годъ спустя послѣ созданія ихъ плана.—Я пропускаю еще годъ передъ тѣмъ, какъ написать ихъ стихами.—Этотъ двойной трудъ оставляетъ глубокій слѣдъ на моемъ здоровьѣ.—Я вновь встрѣчаю аббата де-Калузо во Флоренціи . . . 327 Мои намѣренія относительно неизданныхъ сочиненій.—Усталый, измученный, я отказываюсь отъ творчества.—Способный скорѣе къ разрушенію, чѣмъ къ созиданію, я добровольно разстаюсь съ четвертоіі эпохой моей жизни—съ зрѣлостью, чтобы послѣ двадцати восьми лѣтъ неустанной работы, перейти къ старости.—Гордый, какъ школьникъ, я, переодолѣвъ трудности греческаго языка, основываю новый орденъ и посвящаю себя самъ въ рыцари Гомера.........332
КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО Н. Ф. НЕКРАСОВА.
МОСКВА,
Тверская, д. 29, кв. 46. Телефонъ 333 45.
Ннязь Адамъ Чарторижскій. Мемуары. Т. !. Пер. съ франц. Редакція и вступительная статья А. Кплевет'сра. Ц. 2 р. 50 к. Князь Адамъ Чарторижскій. Мемуары. Т. II. Ц. 2 р.
П. Моранъ. Павелъ I до восшествія на престолъ. Гіер. съ франц. Н. Ширяевой. Ц. 3 р.
Де Ремюза. Мемуары. Т. I. Редакція и вступит. статья С. Ф. Фортунатова. Ц. 2 р.
Де Ремюза. Мемуары. 'Г. II. (печатается).
Шуазель Гуффье. Историческіе мемуары объ императорѣ Александрѣ и его дворѣ. Пер. съ франц. 3. Мнровичъ. Вступительная статья А. Кизеветтера. Ц. 1 р. 50 к.
Л. Круковская. Н. А. Морозовъ. Біографическій очеркъ. Цѣпа 40 к.
A. Изгоевъ. ГІ. А. Столыпинъ. Очеркъ жизни и дѣятельности. Ц. 50 к.
B. Брусянинъ. Л. Андреевъ. Жизнь и творчество. Ц. 50 к. Н. Шаховская. В. Г. Короленко. Опытъ біографической
характеристики. Ц. 60 к.
Бенфордъ. Батекъ. Арабская .сказка. Пер. Бор. Зайцева. Вступительная статья „Бекфордъ, авторъ Ватека" II. Муратова. Цѣна 80 к.
Ф. Кроммелиннъ. Ваятель масокъ. Переводъ въ стихахъ К. Бальмонта. Ц. 50 к.
Кристоферъ Марло. Трагическая исторія доктора Фауста. Пер. въ стихахъ К. Бальмонта. Ц. 80 к.
Ф. М. Клингеръ. Жизнь, дѣянія н гибель Фауста. Пер. съ нѣм. со вступ. статьей и примѣчаніями А. Лютера. Ц. 1 р. 80 к.
Новеллы Итальянскаго Возрожденія. Переводы и характеристики ГІ. Муратова. Томъ I. Частъ I. Новеллисты Треченто: „Новеллино" „Цвѣточки св. Франциска Ассиз
скаго"—Боккаччіо—Франко Саккетти—Серкамби— Серъ Джованни. Часть II. Новеллисты Кватроченто. Новелла о Столярѣ—Св. Бернардинъ Сіенскій—Илличини—Сермини— Мазуччіо—Корнаццано. Цѣна 2 р. 50 к.
Новеллы Итальянскаго Возрожденія. Томъ 11. Частъ III. Новеллисты Чинквеченто. Мольца Баиделло—Аньоло Фи-ренцуола Граццини—Дони - Фортини—Джиральди—Парабо-
ско — Де Мори—Страпарола Малеспини—Баргальи. Ц. 2 р.50к.
Жераръ де Нерзаль. Сильвія. Октавія. Изида. Аврелія. Пер. съ франц. Е. С. Уреніусъ. Редакція и вступительная статья II. Муратова. Цѣна 1 руб.
Гуннаръ Гейбергъ. Собр. соч. Авторизованный переводъ съ норвежскаго Р. Тираспольской. Вступительная статья гр. Де-ла-Бартъ. Т. 1 и 2. Цѣна каждаго тома 1 р.
Рихардъ Декель. Собр. соч. Авторизованный переводъ съ дополненіями автора для русскаго изданія. Вступительная статья Ю. Айхенвальда. Т. 1-й. Автобіографія. Спутникъ человѣческій. Трагизмъ и драма. Т. 2-й. Странички жизни. Новеллы. Пер. съ нѣм. Л. Горбуновой. Цѣна каждаго тома 1 р. 20 коп.
Г. Жулавскій. Собраніе сочиненій. 'Г. I. На серебряномъ шарѣ. Ром. Пер. А. Зейлигеръ. Цѣна 1 р. 40 к.
Г. Жулавскій. Собр. соч. Т. II. Побѣдитель. Ром. Перев. А. Зейлигеръ. Цѣна 1 р. 40 к.
Ж. К. Гюисмансъ. Собраніе сочиненій. Т. I. Тамъ внизу (Бездна). Перев. ІО. Спасскаго. (Наложенъ арестъ). Цѣна 1 р. 25 коп. Т. 2. Въ пути. Цѣна 1 р. 50 к. Т. 3. Парижскіе арабески. Цѣна 1 р.
Е. Милицина. Разсказы. Томъ III. Цѣна 1 р. 25 к.
К. Русовъ. Озеро. Романъ въ 2-хъ частяхъ. Изданіе вторсе. Цѣна 1 р.
Н. Русовъ. Любовь возвращается. Романъ. Ц. 1 р. 50 к. Н. Русовъ. Повѣсти. Цѣна 1 р.
Н. Русовъ. Въ старой усадьбѣ. Пьеса въ пяти дѣйствіяхъ. Цѣна 60 к.
Н. Клюевъ. Лѣсныя были. Книга 3. Ц. 60 к.
Н. Клюевъ. Сосенъ перезвонъ. Изданіе 2-е. Цѣна 60 к. В. Эльснеръ. Современные нѣмецкіе поэты. Цѣна 1 руб. Н. Дружининъ. Право и личность крестьянина. Цѣна 1 р. 20 к.
Церковь Іоанна Предтечи въ Ярославлѣ. Объяснительная статья Н. Первухина. Фотографіи И. Лазарева, II. Мося-гина и С. Шитова. Рисунокъ обложки С. Малютина. Ц. 16 р.
Райнеръ Марія Рильке. Замѣтки Малые Лауридсь Бригге. Цѣна за 2 томика 1 р. 30 к.
Аббатъ Жоржель. Путешествіе въ Петербургъ въ царствованіе Императора Павла I. Перев. Н. Соболевскаго. Ц. 1 р. 20 коп.
Просперъ Мериме. Избранные разсказы. Пер. съ франц. Е. С. Уреніусъ. Редакція и вступительная статья II. Муратова. Цѣна 1 р. 25 к.
С. Дуслендеръ. Послѣдній спутникъ. Романъ въ 3 частяхъ. Цѣна 1 руб.
Романъ Тристана и Изольды. Въ изложеніи Ж. Бедье. Переводъ Е. С. Уреніусъ. Цѣна 1р. 1 Чс V Г
notes
1
Альфіери приводитъ въ приложеніи текстъ этого отрывка. Въ опущенныхъ нами строкахъ онъ критикуетъ его.
2
Упомянутые выше сатирическіе стихи. Мы ихъ опускаемъ.
Прим. ред.
3
Въ письмѣ этомъ давняя любовь Альфіери пишетъ, что напрасно онъ ее жалѣетъ. Она рада, что покинула свѣтъ, живетъ просто занимается музыкой, живописью, читаетъ. Она сохранила къ нему добрыя чувства. Вѣроятно, письмо было написано неглупой и незаурядной женщиной. Во всякомъ случаѣ, вышенапечатакныя строки Альфіери по ея адресу кажутся сухими и непонятно дидактичными. Прим. ред.
4
Альфіери приводить въ приложеніи переписку съ Жэнгэнэ, которую мы опускаемъ. П р и м. р е д.