– И что же это нам дает? – после долгого молчания вопросил детектив.
– Только то, что наш таинственный покойник и раньше работал в медучреждениях, – уныло отозвался Малдер.
– Нет, кое-что тут определенно есть. Кое-что поинтереснее, – задумчиво протянула Скалли. – Я этим займусь. Возьму машину, если ты не против.
Не дав Малдеру времени ответить, она стремительно зашагала к дому, оставив мужчин удивленно смотреть ей вслед. Через минуту Скалли выскочила обратно на крыльцо, сжимая в руках какой-то журнал, и быстро направилась к машине.
– Скажи хотя бы, где ты будешь!
– Не хочу обнадеживать! – на ходу прокричала она, завела машину и умчалась прочь.
Малдер и Пьюзи проводили ее еще одним долгим взглядом и переглянулись.
– И часто она так убегает? – спросил детектив.
Малдер усмехнулся.
– Теперь да. У нее был хороший учитель. – Он засунул руки в карманы. – Скалли права насчет Беннетта, Фрэнк. Хотите, я возьму это на себя?
– Нет, агент Малдер. Я должен довести дело до конца, нравится мне это или нет. А потом куплю новые рыболовные снасти, хижину на берегу озера – и баста. На пенсию!
Грустно улыбнувшись, детектив развернулся и тяжело зашагал к своему «таурусу», оставив Малдера в одиночестве.
«И что дальше? Ехать на автобусе или снова наслаждаться сомнительным музыкальным вкусом офицера Рида в его машине?»
Взвесив все «за» и «против», Малдер вздохнул и окликнул полицейского.
– Эй, офицер! Не подбросите меня до ближайшего проката автомобилей?
***
Появление в деле еще одного трупа, по всей видимости, сделало судью куда сговорчивее, и на сей раз проблем с ордером не возникло. Лузгая семечки, Малдер наблюдал из окна машины, как Фрэнк Пьюзи постучался в дверь Беннеттов, а через некоторое время вновь появился снаружи, ведя под руки Уайатта. Тот шел с гордо поднятой головой и все тем же каменным выражением лица. Вслед за ними, запахивая на ходу теплый махровый халат, из дома выбежала высокая брюнетка. Яростно жестикулируя, она что-то горячо доказывала детективу, пока тот усаживал арестованного в машину, и, ничего не добившись, в отчаянии закрыла лицо руками.
«Скорее всего, жена – его единственное алиби, – подумал Малдер. – Иначе бы они не провернули все так быстро». Хотя закон не высказывался на эту тему однозначно, в полиции существовало негласное правило – не полагаться на показания супругов, детей и прочих близких родственников. Да, это противоречило принципу презумпции невиновности, но проще было предоставить решение неоднозначной дилеммы присяжным и их совести. Слишком большой риск ошибиться, а у каждой такой ошибки – слишком высокая цена.
«Таурус» Пьюзи отъехал, но женщина так и осталась стоять посреди дороги. Прошло не меньше минуты, прежде чем она, отняв руки от лица, обреченно направилась обратно в дом. Глядя на нее, Малдер почему-то ощутил укол совести.
«Лучше бы ей поторопиться, а еще закрыть дверь на замок и задернуть шторы. Скоро про это пронюхают журналисты, и, если у них не найдется более лакомого кусочка, набросятся на семью Беннеттов как стая голодных шакалов».
Посидев в машине еще несколько минут и убедившись, что ничего неожиданного в ближайшее время, скорее всего, не произойдет, Малдер собрался покинуть свое укрытие, но его остановил телефонный звонок.
– Малдер, это я.
Если бы за выполнение квеста «угадай настроение собеседника во всех нюансах по трем ничего не значащим словам» давали по доллару, он бы давно стал миллионером. «Малдер, это я», – сказала она. «Малдер, вчерашний разговор вышел непростым, но мне стало легче, хотя я чувствую себя виноватой и поэтому звоню тебе первой, чтобы ты знал: я не собираюсь игнорировать то, что между нами произошло. А пока дай мне время и не дави», – вот что слышал он.
– Настоящее имя Лукаса Хэмптона – Ричард Ли Кларк.
Малдер присвистнул.
– Как тебе удалось так быстро это выяснить?
– Долго рассказывать
– Ничего, я не тороплюсь. Ричард Ли Кларк? Боже, я бы ни на что не променял такое имя.
– Ну, знаешь ли, выбирая между Фоксом Малдером…
– Эй, поосторожнее, мэм. Вы ступаете на опасную территорию.
Скалли не стала отшучиваться в ответ, но Малдер знал, что она улыбается.
– Удивительно, но иной раз даже из обрывка фотографии можно выжать немало ценной информации. Если приглядеться, видно, что Хэмптон, то бишь Кларк, сжимает в руке хирургическую шапочку. У всех медсестер рядом с ним есть маски – в руках или на шее. У многих на ногах бахилы. Судя по всему, на снимке сотрудники операционной.
Малдер заинтересованно хмыкнул, и Скалли с воодушевлением продолжила:
– Мои подозрения косвенно подтвердил тот злосчастный «Медицинский вестник» из его гостиной. Главная тема номера – лазерная хирургия глаза. В 89 году как раз провели первую такую операцию. В общем, если не вдаваться в детали, то хирургов-офтальмологов в тот момент было относительно немного, и они, как правило, работали в клиниках со специализированными отделениями. – В голосе Скалли слышалось плохо сдерживаемое торжество. – Я начала наугад, с подходящих кандидатур в Орегоне, и мне повезло: его фото нашлось в архивах больницы Скайлайн в Портленде. Мы, конечно, не узнаем, кто сделал для него поддельные документы и диплом, но лабораторные исследования не должны были представлять для него никакой трудности. Он подрабатывал лаборантом, пока учился в медицинской школе. В общем, обладал достаточной квалификацией.
– Если ты к тому же узнала, почему Ричард Ли Кларк стал Лукасом Хэмптоном, с меня ужин в ресторане.
– Ловлю тебя на слове, Малдер. Его сын, Малькольм Кларк, погиб при невыясненных обстоятельствах. Суд счел вину родителей не доказанной, но были большие подозрения, что его смерть стала результатом увлечения мистера и миссис Кларк… кхм… нетрадиционной медициной.
– Погоди-ка, Скалли. Врач-хирург увлекался нетрадиционной медициной?
– Уровень идиотизма не связан напрямую с профессиональной деятельностью, Малдер.
Он пожал плечами.
– Это верно.
– Так или иначе, доктор Кларк потерял сына, а вместе с ним – работу, уважение коллег, репутацию и в конечном итоге жену. А потом как в воду канул. Об этом мне поведал детектив, который вел дело. – Она помолчала. – Очень разговорчивый детектив.
– У меня сейчас голова лопнет, Скалли. – Малдер откинулся на спинку водительского сиденья и шумно выдохнул. – Каким образом все это связано с Лорен Беннетт?
– И связано ли вообще?
Малдер устало потер лоб ладонью и, бросив взгляд на жилище Беннеттов, краем глаза заметил там какое-то движение: Шейла быстрым шагом вышла из дома и открыла гараж.
– Кстати, где ты сейчас? – спросила Скалли, почувствовав, что Малдер отвлекся от разговора.
– Хочу побеседовать кое с кем из Беннеттов.
Молчание.
– Малдер?
– Да, Скалли?
– Ты ведь этого не сделаешь, правда?
– Я буду предельно аккуратен, обещаю тебе.
– Ты же понимаешь, что на кону…
– Я все понимаю. Но, согласись, никто не нарушает правила деликатнее и осторожнее меня.
Презрительный смешок.
– Да уж.
Малдер увидел, как из гаража выехал огромный темно-серый «додж», и, небрежно бросив на пассажирское сиденье пакет с семечками, взялся за ручку дверцы.
– Мне пора. Скалли?
– Да, Малдер?
– Спасибо. Отличная работа.
========== Глава 9 ==========
На стук никто не ответил. Но дверь оказалась незаперта, и Малдер рискнул войти внутрь без приглашения.
Вот оно, их убежище. Их святая святых. Место, где трое несчастных, отгородившись от всего остального мира, остались наедине со своими кошмарами и сомнениями. Место, где они заново учатся жить вместе. Или же предаются иллюзии семейного счастья, хотя личное общение с Уайаттом Беннеттом и та информация о вернувшейся Лорен, что содержалась в материалах дела, убеждали в обратном.