Прошло еще минут десять, и Скалли поймала себя на том, что уже не ощущает времени. Она механически переставляла ноги, но ее мысли витали где-то весьма далеко. Первый признак сильной усталости, с тревогой сообщила она сама себе. Наклонившись, Скалли набрала в ладони щедрую пригоршню воды из ближайшей лужи и, поборов брезгливость, плеснула в лицо, чтобы немного взбодриться.
Она так и замерла в этой неудобной позе, увидев, что детектив предостерегающе вскинул руку и, шикнув, резко остановился. Шаги Малдера тоже затихли. Пьюзи, потянувшись к кобуре, осторожно вытащил оружие. Скалли последовала его примеру, надеясь, что Малдер находится достаточно близко, чтобы заметить это и самому достать пистолет. Услышав позади тихий щелчок застежки на кобуре, она с облегчением выдохнула.
Когда они продвинулись вперед еще на десяток шагов, Скалли наконец рассмотрела то, что заставило Пьюзи насторожиться: в просвете между деревьями виднелись очертания небольшой хижины. Свет внутри не горел, из трубы не шел дым, и она готова была поклясться, что сама не увидела бы эту хибару, даже если бы прогуливалась в паре метров от нее, настолько та сливалась с окружающим ее лесом. Детектив тихо присвистнул. Да уж, тут едва ли помогли бы и вертолеты.
Дорога внезапно поднялась вверх, став значительно суше, и Скалли наконец смогла повернуться к Малдеру. Тот выглядел довольно жалко – вымокший до нитки, замерзший и уставший. Впрочем, сам Малдер, кажется не придавал этому большого значения. Его оживившийся взгляд был прикован к хижине.
Они по-прежнему были от нее достаточно далеко, но все равно соблюдали полную тишину. Знание местности давало преступнику немалое преимущество, а их, напротив, ставило в заведомо проигрышное положение. Малдер показал знаками: они со Скалли заходят спереди, а детектив – с тыла. Пьюзи кивнул и двинулся в обход, а Малдер, тем временем подобравшись поближе к Скалли, прошептал:
– Дадим ему фору. – Она кивнула. – Далеко не факт, что Рикелс там, но будем исходить из того, что он внутри.
Малдер окинул Скалли долгим взглядом, без слов прося быть осторожнее, и они, немного подождав, двинулись вперед.
Окна оказались завешаны каким-то старым тряпьем, и снаружи не проглядывалось никаких признаков жизни. Малдер без труда вышиб хлипкую дверь одним ударом. Осмотр занял не больше пары минут.
Никого.
Внутри хижина выглядела как типичный охотничий домик – крохотный, в меру обжитый. Однако вряд ли когда-то использовался в качестве постоянного жилья. Минимум посуды и еды, спартанского вида кровать, летний душ. Туалет, по-видимому, находился на улице. В служившем спальней закутке обнаружился лишь простейший запас мужской одежды, а в придачу к нему – плащ-палатка и незаряженное ружье. И ни единой личной вещи в поле зрения.
Скалли почувствовала, как от разочарования в буквальном смысле, словно не выдержав веса пистолета, опускаются руки. Усталость, которая до сих пор не ощущалась благодаря притоку адреналина, нахлынула на нее моментально, и она плюхнулась на кровать, отрешенно глядя на Малдера.
Тот стоял в центре комнаты, стиснув зубы и напряженно вглядываясь куда-то в стену.
Минута прошла в полной тишине.
– Надо идти, а то Пьюзи там сейчас околеет от холода, – невыразительным голосом сказал он, и Скалли послушно поднялась с кровати.
Пружины протяжно скрипнули – но не настолько громко, чтобы заглушить какой-то другой звук.
Агенты замерли и, пристально глядя друг на друга, как по команде взялись за оружие.
Звук повторился. Он шел откуда-то снизу и становился все выше, выше, выше…
Скалли метнулась за дверь, готовясь прикрывать Малдера.
Только сейчас она увидела крохотную ручку в полу. Тщательно выкрашенная тот в тон с прочими досками и умело упрятанная в вырезанное специально под нее отверстие, эта ручка вообще не бросалась в глаза.
Люк открылся, и наверху показался мужчина – щуплый, низенький, одетый нелепо, по-клерковски, – в брюки, рубашку и вязаную жилетку. Внешность его была бы вполне заурядной, если бы не большая бородавка на шее, неприятно толстые губы и бесцветные глаза.
– ФБР! На колени!
От неожиданности мужчина выронил из рук какую-то посуду, которая с грохотом разлетелась на куски.
«Отлично, теперь Пьюзи точно услышит», – подумала Скалли. И действительно – он ворвался в дом через заднюю дверь всего через пару секунд и тоже наставил на подозреваемого пистолет.
Мужчина поспешно рухнул на колени и заложил руки за голову, хотя таких приказов ему пока никто не отдавал.
– Эйдан Рикелс?
Тот кивнул и просипел:
– Не стреляйте.
Отстегнув наручники, Малдер опустил оружие и подошел к мужчине под аккомпанемент прав Миранды, которые уже зачитывал детектив Пьюзи. Скалли, немного расслабившись, чуть было не пропустила тот момент, когда Рикелс вдруг припал к земле и вытянувшись, как змея, выудил из какой-то ниши рядом с дверью пистолет. Она успела-таки прицелиться и готова была нажать на спусковой крючок, но ее совершенно сбил с толку затравленный взгляд Рикелса, направленный не на нее, не на Малдера, не на Пьюзи, а куда-то в сторону окна – единственного, на котором немного просвечивала штора.
Два выстрела, прозвучавших почти одновременно, разорвали тишину, и все, что успела увидеть Скалли, прежде чем произошло непоправимое, – заляпанный брызгами крови рукав собственной куртки.
========== Глава 15 ==========
Все дальнейшие события разворачивались, будто в замедленной съемке. Ее мозг судорожно работал в хаотичных попытках понять, что произошло, но при этом ей никак не удавалось оторвать взгляд от своего замызганного кровью рукава, словно именно он был ключом к отгадке.
«Малдер» - молнией промелькнуло у нее в мыслях, и Скалли резко вскинула голову, выискивая его глазами.
Целый и невредимый, он стоял напротив, все еще держа наручники в руках и, кажется, пребывал в таком же ступоре, что и она сама. Равно как и детектив Пьюзи – его замешательство было очевидным.
Скалли опустила голову и, увидев, как на мыски ее ботинок, едва живых после их марш-броска, стремительно надвигается ручеек вязкой, бурой крови, медленно проследила взглядом его путь до самых истоков.
В центре комнаты, растянувшись на полу лицом вниз, лежал их единственный подозреваемый – Эйдан Рикелс. Проверять пульс не имело смысла. Дымящаяся дыра у него на затылке и разлетевшиеся по стене ошметки мозгов говорили сами за себя.
Малдер вдруг сорвался с места и ринулся наружу, за дверь, а Скалли, обернувшись, увидела, что окно, в которое так пристально глядел Рикелс перед смертью, разбито вдребезги. «Почему же я не услышала, как сыплются осколки стекла?» – отрешенно подивилась она и, кое-как стряхнув с себя оцепенение, устремилась за напарником, а следом за ней очнулся и детектив Пьюзи.
– Скалли, сюда! – услышала она пронзительный крик Малдера, едва оказавшись снаружи. Присев на корточки, он уже склонился над лежащим на земле мужчиной, в котором она, подбежав поближе, мгновенно опознала Уайатта Беннетта.
Пулевое ранение в живот.
Скалли хотела крикнуть Пьюзи, чтобы тот вызывал вертолет, но услышала, что детектив уже достал рацию и что-то выкрикивал в нее, пытаясь пробиться через помехи.
В сложившейся ситуации она мало чем могла помочь Беннетту и, сделав все, что было в ее силах, прошептала:
– На руках до машины нам его не донести. Да и перевозка по такой дороге сомнительна. – Скалли выразительно посмотрела на Малдера. - У него полчаса, чтобы попасть на хирургический стол.
Малдер молча кивнул, и они синхронно обернулись к Пьюзи. Тот уныло покачал головой и поднял вверх два пальца.