— Вы лучше. Вы женщина, — проговорил он с самодовольной улыбкой на своей физиономии.
Ясно. Этому мужчине чувство совести неведомо.
— Тогда услышьте наконец слова этой женщины и больше не приближайтесь ко мне.
— Как скажите. За Вашей особой и издалека не менее приятно наблюдать.
"Ну смотри, чтоб тебе не повылазило", — мысленно бросила я и покинула его компанию.
Все остальное время я пыталась держаться общества Элизабет, а ненавистный мне мужчина весь вечер только с ухмылкой наблюдал за мной издалека.
Глава 6. О том, как появляются дети, лошадях, и том, как они похожи на своих хозяев
Схватки начались рано. И эти схватки были у Вивьен. Оказалось, что она была уже на восьмом с половиной месяце беременности.
Как оказалось, единорог тогда пришел зря.
Но суть в другом. Она пожелала, чтобы на её родах присутствовали я и Элизабет. Мы же были от этой новости немного в шоковом состоянии.
Когда крики разрезали покои Вивьен, Элизабет малодушно грохнулась в обморок. У меня было такое же состояние, но я держалась на своей упертости. Как никак я тоже женщина, и для меня это должно быть естественно.
Но о какой естественности может идти речь, когда молодая девушка кричит на всю комнату, а из её чрева выходит дитя.
Это было страшное зрелище, настолько страшное, что после этого оно будет являться позже в кошмарах.
Когда Элизабет очнулась, она застигла тот момент, когда из Вивьен вышла голова ребенка, и отправилась в повторный обморок.
Как я ей завидовала.
Вивьен позвала меня к себе и я подошла к ней. Схватив мою руку так, что от моей руки чуть не посыпались пальцы, я сжала зубы и поддерживала её своим присутствием. Раздался громкий и мучительный крик Вивьен и на свет появилось сморщенное тельце её малыша.
Отрезав пуповину, она взяла его на руки, и с улыбкой насмотревшись на него отдала его мне.
Мне было страшно брать его на руки, но когда это маленькое существо легло на мои локти я увидела насколько милое и крохотное оно было. Улыбка невольно накрыла мои губы, а я с какой-то нежностью посмотрела на него. Малышка (где после обрезания пуповины нас сразу уведомили о поле ребёнка) замолчала. А я затаив дыхание, с восхищением посмотрела на большие голубые глазки, которые сейчас с любопытством смотрели на меня.
Позже я отдала её на руки своей матери и она её накормила. И разбудив до сих пор лежащую в беспамятстве Элизабет, мы покинули новоиспеченную маму, дав ей отдохнуть.
***
После этого Элизабет уведомляла всех и каждого, как она мужественно находилась всё время родов рядом с Вивьен.
Только она не уточнила, в каком именно виде она находилась возле неё.
***
Спустя три дня
— Вы не боитесь гулять одна в столь позднее время суток? — проговорил Джэйкоб, когда навестил меня, застигнув за вечерней прогулкой в саду.
— Поверьте, после увиденных мною родов Вивьен, я теперь ничего не боюсь в этой жизни.
Раздался мужской смех.
— Видимо это и вправду страшное зрелище.
— А как Вы думаете, когда из одного человека выходит второй?
Мужчина вмиг стал серьезным и затих.
Я ухмыльнулась. "Пускай хоть дистанционно узнают, что приходится проходить женщинам".
— Это действительно жертвенный и заслуживающий уважения подвиг со стороны женщин.
— Милорд, ну мы же не рыцари, чтобы совершать подвиги. Скорее это наша обязанность, или точнее, отличительная черта.
— Вы правы.
— А что Вас заставило возвращаться домой в столь позднее время?
— Знаете, сегодня разговор коснулся женщин в политике, и конечно же все мужчины начали смеяться с этого и выносить нелицеприятные вы́ражения в их адрес. И знаете, чуть ли не первый раз в жизни меня что-то довело до гнева, поэтому мне пришлось высказывать единственное в той компании мнение на защиту женщин. Как видите дискуссия и споры продлились до позднего вечера.
— Я благодарна Вам за эту защиту, милорд. Только теперь я переживаю, чтобы не начали говорить нелицеприятные мнения уже в сторону Вашего адреса.
— Знаете, Изабель, мне абсолютно всё равно, что обо мне думают эти аристократы. Более того, что обо мне думают все из них. Для меня главное жить по моим принципам и убеждениям. Тем более я никогда не любил, когда кого-то унижают или распространяют в его сторону безаргументные домыслы.
— Побольше бы таких людей, как Вы, — искренне произнесла я и прониклась ещё большей симпатией к этому мужчине.
— Я далеко не святой, Изабель. Вы думаете я приехал просто так? Тогда я Вас огорчу, нет. Я приехал, чтобы украсть Ваш поцелуй.
— Это действительно греховное деяние, милорд. Вы действительно грешный.
— Об этом я и говорю, — с улыбкой посмотрел он на меня, а потом задержав на некоторое время на мне свой взгляд, приблизился ко мне и как он и сказал "украл мой поцелуй". Я улыбнулась своим мыслям и позволила ему поцеловать себя.
Его поцелуй был не напористым, а наоборот, лёгким, нежным и будто бы нёс в себе наслаждение от каждой секунды своему хозяину. Потом мужчина отстранился от меня.
— Теперь можете считать меня вором. Потому что я буду красть Ваши поцелуи до тех пор, пока Вы не выйдите за меня замуж.
Я рассмеялась.
Было так легко и приятно с этим мужчиной. И как я была рада, что позволила тогда дать себе время, чтобы узнать его.
Джэйкоб склонил голову вбок и положив свою руку мне на лицо провёл по щеке пальцем. Было так приятно от этого простого прикосновения.
Мы не нарушали эту тишину и лишь молча смотрели друг на друга.
Что было в его голове мне было неведомо, ну а у меня сложилось впечатление, что сердце, не спрашивая моего позволения, начало тянуться к этому мужчине. Настойчиво, с мольбой и какой-то дрожью. Будто оно находилось в клетке и сгорало от нетерпения освободиться от неё.
— Я рад, что встретил Вас. И рад, что Вы позволили мне иметь возможность показать какой я есть на самом деле, — проговорил мужчина, оборвав мои мысли и заставив этим посмотреть на себя.
— Могу сказать то же самое, милорд.
Я услышала его тихую улыбку.
— Мне бы хотелось задержать этот момент как можно дольше, но увы, мне это не под силу. Но я уже благодарен за то, что имел такую возможность и смог хоть на несколько минут узнать, что такое душевная близость. Знали бы Вы, настолько сильно мне не хочется от Вас уходить. Но человеческий удел — получать хорошее на крайне короткий срок. Могу я Вас поцеловать на прощание?
— До этого Вы об этом у меня не спрашивали.
— Но воры не спрашивают же о том, что им воровать!? — улыбнулся мужчина и коснулся моих губ кратким поцелуем. — Мне стоит уже уйти, иначе, боюсь, если я хоть немного ещё задержусь — у меня уже это не получится.
Я улыбнулась.
— Доброй ночи, милорд.
— Вам также, Изабель.
Когда маркиз попрощался со мной и уехал, я ещё долго ходила по саду в размышлениях. И когда уже обеспокоенные слуги вышли проверить где я, мне пришлось вернуться в имение и пойти к себе в покои.
Утром мне пришло приглашение на конную прогулку в лесу Белой лилии, где соберётся вся знать из высшего общества. Собственно о названии, лес получил его из-за того, что в нём и росли те самые белые лилии. Решив поехать, я отдала распоряжение, чтобы мне приготовили лошадь и женское седло.
В назначенное время я была на обусловленном месте, где аристократы приехали на своих каретах, велев ехать их грумам за ними следом на лошадях на которых они будут кататься.
Выбравшись из кареты я подошла к своей лошади и погладила её. Звали её Герцогиня. Высокая, стройная лошадь белого окраса, с волнистой длинной гривой. Многие хотели купить ее у меня, так как эта лошадь была по выносливости и силе наровне с гоночными. Но конечно я всем отказывала, не смотря на все суммы, которые мне предлагали. Были и такие предложения, что предлагаемые средства были равными цене среднего размера поместья. Но даже они нисколько не проявили во мне желание продать мою любимую лошадь.