Выбрать главу

— Да и Эндрю совсем не похож на фермера Мака, если ты заметила, — говорит Шелли, высыпая в кофе второй пакетик сахара. — Что он обо всем этом думает? Он готов? Подарит тебе ребенка?

— А лошадь купит? — добавляет Меган и пронзительно смеется.

— Он все сделает. — С интересом рассматриваю ложку. — Я уверена в нем.

В глазах Меган пляшут чертики.

— Извини, но не представляю, куда ты денешь лошадь в городской квартире. В доме разрешают держать животных?

— Смотрю, тебе очень весело, Мэг. — Опять тру виски. — Мне начинает казаться, что мама была не в себе. Какая четырнадцатилетняя девчонка не хочет иметь лошадку? Или стать учительницей, родить детей и жить в красивом доме?

Шелли многозначительно поднимает указательный палец:

— Давайте-ка еще раз прочитаем весь список. — Передаю ей листок, и она начинает быстро бормотать себе под нос: — Сохранить дружбу с Кэрри Ньюсом, влюбиться, сохранить хорошие отношения с папой. — Поднимает глаза. — Это же проще простого.

Мои глаза становятся круглыми.

— Папа умер, Шелли.

— Значит, она хочет, чтобы ты о нем помнила. Сходи на кладбище, посади цветочки. Смотри, семнадцатый пункт ты уже выполнила, влюбилась. Ты влюблена в Эндрю, правильно?

Киваю, но внутри почему-то холодеет. Честно говоря, я уже и не вспомню, когда мы произносили фразу: «Я тебя люблю». Впрочем, это естественно. Это само собой разумеется, когда вы вместе четыре года.

— Отправляйся в офис мистера Мидара и сообщи ему. А вечером найди в «Фейсбуке» Кэрри Ньюсом и напиши ей что-нибудь. Вот вы опять друзья. Бинго! Еще одно очко.

Дыхание мое сбивается. Я не разговаривала с Кэрри с тех пор, когда она, обидевшись, ушла из моего дома восемнадцать лет назад.

— А номер двенадцать? «Помогать бедным». По-моему, это просто. Пожертвую что-нибудь в ЮНИСЕФ. — С надеждой смотрю на подруг. — Что скажете?

— Молодец, — восклицает Меган. — Ты кончишь быстрее, чем сексуально озабоченный подросток.

— Но этот чертов ребенок… — Тру переносицу. — И еще преподавательская работа. Клянусь, ноги моей больше не будет в классе.

Меган сжимает свое запястье и тянет — считает, что это сделает руки длиннее. Ее привычка время от времени тянуть себя за руки очень раздражает.

— Забудь о работе учителя. Устройся куда-нибудь на подмену на несколько дней или пару недель — и вуаля! Еще одно очко в твою пользу!

Погружаюсь в размышления.

— На подмену? Мама не упоминала, что я должна обязательно работать в штате. — Постепенно мои губы растягиваются в улыбку. — Отлично, девочки. В понедельник с меня мартини. Когда получу конверт или даже парочку от мистера Мидара.

Глава 5

Направляясь в понедельник утром в офис мистера Мидара, останавливаюсь у цветочного магазина и покупаю букетик полевых цветов. Решаю, что буду баловать себя таким маленьким подарком после достижения каждой новой цели, поставленной когда-то той девчонкой. Неожиданно покупаю еще один букет для мистера Мидара.

Поднимаюсь в лифте на двадцать второй этаж, возбуждение и предвкушение бурлят во мне тысячами пузырьков. Не представляю, какое у него будет лицо, когда я расскажу о своих достижениях. Однако когда я врываюсь в шикарную приемную и мчусь к столу Клэр, она смотрит на меня как на сумасшедшую:

— Вам нужно увидеть его немедленно? Но это совершенно невозможно. Он работает над сложнейшим делом.

Собираюсь уходить, и тут из кабинета, словно черт из табакерки, выскакивает Мидар. Он окидывает взглядом приемную и расплывается в белоснежной улыбке при виде меня:

— Мисс Боулингер! Мне показалось, я слышал ваш голос! Входите.

Клэр, разинув рот, смотрит, как мы проходим в кабинет. Вручаю ему букет.

— Это мне?

— Хочется быть щедрой.

Мидар усмехается:

— Спасибо. На вазу вы все же решили не тратиться, а?

Обезоруживающе улыбаюсь в ответ:

— Купите сами. Я же безработная, как вам известно.

Мидар долго выбирает вазу и, наконец, останавливается на керамической, в которой стоят цветы из шелка.

— Да, вот уж незадача. Ваша мама играет жестко. — Выбрасывает искусственные цветы в мусорную корзину. — Пойду принесу воды. Я мигом.

Мидар удаляется с вазой в руках, оставляя меня одну, давая возможность освоиться в новой обстановке.

Оглядываю его массивный стол красного дерева. На нем три внушительные стопки папок, компьютер и чашка с коричневыми разводами. Ищу глазами фотографию хозяина кабинета в компании красавицы жены, очаровательного малыша и золотистого ретривера, но вместо этого нахожу снимок женщины среднего возраста, сидящей на борту яхты рядом с мальчиком-подростком. Прихожу к выводу, что это его сестра и племянник. Замечаю еще одну фотографию самого Брэда, стоящего в шапочке и мантии между мужчиной и женщиной, которых определяю как родителей.