«В наши дни, если вы говорите правду, никто не слушает. Если вы лжёте, все думают, что это правда. Я никогда раньше не говорил, что я не обычный человек, а бодхисаттва, родившийся по собственному устремлению. Моё страдание в этом теле — это остатки моей кармы, но с этого момента я не буду более испытывать кармических омрачений.»
«Сейчас сложное время. В эти дни, варвары близки к тому, чтобы разрушить Дхарму, поэтому нет смысла в том, чтобы вновь принимать рождение. С этих пор, я не буду рождаться в нечистых мирах. Сказано, что природа просветлённых существ — появляться вновь и вновь до конца времён, пребывая в чистых мирах и помогая живым существам при помощи чудесных эманаций силой молитвы.»
«Сейчас, болезнь, от которой я страдал полностью исцелена. У меня нет никакого страдания. День и ночь я вижу только видения реализации: свет радуги, сферы света, формы Будд, и чистые миры.»
«Сейчас я точно не останусь и не буду перерождаться, я должен направиться в Шамбалу, на север.»
В последний день своей жизни, 29-го числа четвёртого месяца, Дзогчен Ринпоче и я прибыли рано и нашли Мипама Ринпоче, сидящего в ваджрной позиции, сложившего руки в позе медитации и дающего Учение. Мы остались с ним, пока он пребывал в пространстве изначальной основы. В присутствии многих чудесных знаков, Мипам Ринпоче произнёс слова «радужное ваджрное тело» три раза и как радуга растворился в пространстве, как только взошло солнце.
Это всего лишь грубый набросок внешнего жизнеописания Мипама. Здесь не упоминаются его непостижимые внутренняя и тайная биографии. В общем, Джамгон Мипам был известен как великий учёный и практикующий, который пересёк океан слушания, размышления и медитации. В своей реализации и деятельности он не отличался от Манджушри, Ваджрапани. Для такого существа, видение божеств и проявление божеств — не было необычным явлением. Здесь я изложил всего лишь то, что слышал сам, без преувеличения или преуменьшения каких-либо фактов.
Написал Самантабхадра Дхармакирти.
Взято из краткого жизнеописания Джамгона Мипама Самантабхадры Дхармакирти из коллекции Мипама и переведено Лобпоном Речунгпа и Эриком Форгенг, во время учения Светоч Уверенности в Таши Чолинг, весной 2003 года.