Выбрать главу

До наших дней сохранилось более двух десятков арабских народных романов. Представлены они в основном рукописями, изданы лишь немногие, причем, как правило, без предварительной текстологической критики. Средневековые арабские филологи-пуристы относились к таким произведениям пренебрежительно, считая их грубыми и примитивными, предназначенными для необразованного простонародья, а стало быть – не заслуживающими внимания знатоков и любителей словесности. В какой-то мере эта традиционная оценка проникла и в европейское востоковедение, которое обратило внимание на народные романы лишь во второй половине XIX в., и то почти исключительно на одно произведение этого жанра – «Роман об Антаре»[2]. Однако уже в первые десятилетия XX в. в Европе интерес к арабским народным романам возрастает, круг их исследователей расширяется, и, несмотря на отсутствие текстологически грамотных изданий, отдельные отрывки из них переводятся на европейские языки, а некоторые романы даже удостаиваются специальных исследований – статей и монографий.[3]

Хотя детальное исследование отдельных романов еще не осуществлено, однако собранные материалы дают достаточное основание для некоторых прелиминарных выводов о типологии этого жанра. Если в основу классификации романов положить генетический принцип, то без труда можно установить наличие двух основных типов народного романа: наиболее архаического, восходящего к древним историческим преданиям, и позднейшего, возникшего на основе событий средневековой истории, зафиксированных в различных исторических повествованиях. К первому типу тяготеют «Роман об Антаре», «Роман об Абу Зайде, или Повесть о племени бану хилал». Образчиком романа второго тину можно считать «Жизнеописание аз-Захира Байбарса».[4]

В чистом виде первый тип романа встречается довольно редко, обычно к старинным преданиям восходит лишь основа романа, его древнейший стержень, в то время как большинство эпизодов привносится позднее на основе событий средневековой истории. В средние века еще не было ощутимого разрыва между литературой и фольклором и очень часто фольклорные произведения и их литературные обработки сосуществовали. Связь фольклора с литературой обусловливалась единством принципов художественного изображения, что, естественно, облегчало их взаимопроникновение. Фольклор включался в разнообразные исторические и географические сочинения, внося в них элементы вымысла, делая их сухое повествование занимательным, «фабульным». Поскольку романы «смешанного» типа начали складываться еще в первые века ислама, а окончательное завершение получили лишь в период позднего средневековья, они, естественно, испытали влияние не только устных исторических преданий и фольклора, но и книжной историографии (которая, в свою очередь, широко черпала материал из преданий, но перерабатывала его в соответствии со средневековой методологией исторического повествования). Доля и роль фольклора в этих романах на псевдоисторические и псевдогеографические сюжеты различна, и далеко не всегда представляется возможным установить их связь с какими-либо литературными источниками. Однако независимо от степени достоверности событий, положенных в основу того или иного романа, многочисленные «авторы» и «редакторы» в соответствии с принципами эпического повествования вносили в него описания героических деяний, вкладывали в уста героев речи и диалоги, разъясняли мотивы, побуждающие героев совершать те или иные действия, описывали их чувства и переживания или давали некоторые необходимые комментарии к происходящему.

вернуться

2

См. вступительную статью И. M. Фильштинского в книге «Жизнь и подвиги Антары», пер. И. М. Фильштинского и Б. Я. Шидфар, М., 1988, стр. 5—31.

вернуться

3

Сведения об исследованиях XIX в., посвященных народным романам, собраны у Шовена, см.: V. Chauvin. Bibliographie des ouvrages arabes ou relatifs aux Arabes, publiйs dans l'Europe chrйtienne de 1810 а 1885, vol. III, Liиge – Leipzig, 1898, стр. 138, 139. Работы более позднего периода частично названы Брокельманом, см.: С. Brockelmann. Geschichtc der arabischen Litteratur, I—II, Weimar – Berlin, 1898—1902; SBd I—III, Leiden, 1937—1942 (см. указатель). Дополняет названные обзоры свод Пирсона (включает статьи из периодики и сборников): Л D. Pearson. Index Islamicus

вернуться

4

1906—1955. Cambridge, 1956, стр. 751—752; егоже. Index Islamicus, Suppl 1956—1960. Cambridge, 1962, стр. 247; 2nd Suppl. 1961—1965, Cambridge, 1967, стр. 262—263; 3rd Suppl. 1966—1970, 1972, стр. 314—315; 4th Suppl., pt I, 1971—1972, 1973, стр. 74. Большой раздел о народных романах содержится в книге А. Е. Крымского «История новой арабской литературы» (М., 1971). Народных романов касается также И. Ю. Крачковский в статье «Исторический роман в современной литературе», – Собрание сочинений, т. III, стр. 20—25. Роману об Антаре посвящены работы венгерского востоковеда Хеллера: В. Heller. Der arabische Antarroman. Ein Beilrag zur vergleichenden Literaturgeschichte, Hannover, 1925; B. Heller. Die Bedeutung des arabischen Antar-Romans fur die vorgleichende Literaturkunde, Leipzig, 1931; роману о племени баиу хилал – работы чешского арабиста С. Пантучека: S. Pantucek. Das Epos uber den Westzug der Banu Hilal, Prague, 1970; роман об Умаре аи-Ну'ма-не исследовал немецкий арабист Парет: R. Paret. Der Ritter-Roman von Umar an-Nu'man und seine Stellung zur Sammlung von Tausen-dundeine Naзht. Tubingen, 1927; роману о Зат аль-Химма посвящены исследования французского арабиста Канара: M. Canard. Delhcm-ma, epopee arabe des guerres arabo-byzantines, – «Byzantion», X, 1935, стр. 283—300; M. Canard. Delhemma. Sajjid Baltal et Omar al-No'mann, – «Byzantion», XII, 1937, стр. 183—188; M. Canard. Les Principaux personnages du roman de Chevalerie arabe Dat al-Himma wa-1-Battal, – «Arabica», VIII, f. 2, 1961, стр. 158—173. Недавно вышла еще одна работа об этом романе: U. Steinbach. Kulturgeschicht-liche Untersuchungen zu einem arabischen Volksroman, Wiesbaden, 1972. Стоит отметить также следующие работы: M. Hartmann. Die Beni Hilal-geschichten, – «Zeitschrift fur africanische und ozeanische Sprachen», IV, Berlin, 1898, стр. 289—315; R. Goossens. Autour de Digйnis Akritas. La Geste d'Omar dans les Mille et Une Nuits, – «Byzantion», VII, 1932, стр. 303—316; R. Goossens. Elйments iraniens et folkloriques dans le conte d'Omar en-No'man, – «Byzantion», IX, 1934, стр. 420—428; H. Grйgoire und R. Goossens. Byzantinisches Epos und arabischer Ritterroman, – «Zeitschrift der Deutschcn mor-genlandischen Gesellschajt», XIII, 1934, стр. 213—232; H. Wangelin. Das arabische Volksbuch Von Koenig az-Zaliir Baibars, Stuttgart, 1936; H. Рйгиs. Le Roman dans la littйrature arabe des origines а la fin du Moyen Age, – «Annales de l'Institut d'йtudes orientales», XVI, Alger, 1958, стр. 5—40.