Филипп взял людей и отправился догонять Бейбарса. Настигнув караван, он крикнул: «Куда вы спешите? Обождите нас». Увидел Бейбарс погоню и сказал своим бедуинам: «Настало время показать, какие вы воины и на что способны». И он первым напал на врагов. Пыль поднялась столбом. Бедуины сражались храбро и сбили с врагов спесь. Закаркал ворон, предвещая врагам гибель. Не прошло и часа, как они дрогнули и обратились в бегство. Эмир Бейбарс заметил среди бегущих Филиппа, брата Сар Джувейля, догнал его и убил наповал. Когда люди Филиппа увидели своего предводителя мертвым, они пустились наутек, но бедуины их настигли, опознали Зунейта и пронзили его копьем насквозь.
Потом они собрали добычу и коней, брошенных врагом, и продолжили свой путь. Вернувшись к матери, Бей-барс рассказал ей все, что произошло, и она стала молиться, призывая на него благословение аллаха.
Между тем оставшиеся в живых люди Филиппа прибежали к Сар Джувейлю, стеная и плача. Сар Джувейль спросил: «Кто напугал вас так и где мой брат Филипп и управляющий Зунейт?» Они сказали: «Их убил этот дьявол Бейбарс и его сообщники, один вид которых повергает людей в ужас». Сар Джувейль собрал всех своих воинов, а было их десять тысяч, сел на коня и поехал впереди своего войска, направляясь в Дамаск. Когда известие об их приближении дошло до наместника Исы ан-Насера, испугался он, что нападут они на город, и приказал закрыть городские ворота. Тогда Сар Джувейль написал наместнику Дамаска письмо и послал с ним гонца, приказав доставить ответ. Гонец подошел к воротам города, и стражники спросили его: «Кто ты такой и чего хочешь?» – «Я гонец, несу письмо», – ответил он. Они доложили о нем Исе ан-Насеру, и он приказал впустить гонца, взял у него письмо и прочел в нем следующее:
«От Сар Джувейля наместнику Дамаска. Знай, что мне ничего от тебя не нужно, кроме Бейбарса и его людей, которые убили моего брата и сына моей сестры, и я не уйду от стен Дамаска, пока не отомщу своим врагам, хотя б пришлось мне простоять у ворот твоего города десять лет. Подумай, что. ждет тебя и всех жителей Дамаска, если ты не выдашь мне дерзкого убийцу: Засим приветствую тебя».
Прочитав письмо, Иса ан-Насер подумал: «Зачем мне подвергать себя опасности? Лучше выдам я этому человеку его врага». Он наградил гонца и вручил ему ответ. А написано в нем было следующее:
«От наместника Дамаска Сар Джувейлю. Знай, что неведомо мне ничего о вашей ссоре. Я выдам тебе твоего врага, и делай о ним, что хочешь. Засим приветствую тебя».
Прочитав это письмо, Сар Джувейль обрадовался и стал поджидать Бейбарса у ворот города. Между тем к Бейбарсу пришел человек и сказал, что его требует наместник. Бейбарс тотчас же сел на коня и вместе со своими людьми поскакал к наместнику, Иса ан-Насер встретил его приветливо, усадил рядом с собой и сказал: «Сын мой, знай, что проклятый Сар Джувейль явился сюда только из-за тебя. Он разгневан тем, что ты сделал. Я долго думал, как расправиться с ним, и наконец придумал одну хитрость». Бейбарс спросил: «Что же это за хитрость?» – «Ты, сын мой, вместе со своими воинами выйдешь за ворота, п. как только люди Сар Джувейля устремятся к вам, мои воины бросятся тебе на помощь и окружат врага. Тут мы и уничтожим их всех до единого. Что ты на это скажешь?» Бейбарс поверил наместнику и ответил: «Пусть будет по-твоему». Потом он сел на коня и вместе со своими людьми направился к городским воротам. Отъехав от города, Бейбарс оглянулся назад и увидел, что ворота закрылись и никто из воинов наместника не последовал за ним и его людьми. Тогда он понял, что хитрость Исы ан-Насера была задумана против него. Он поручил себя аллаху, обернулся к своим товарищам и сказал им: «Братья, мы попали в западню. Но я знаю, что вы готовы умереть с честью и не отступите перед врагом». Они ответили ему: «Мы все с тобой заодно и будем сражаться до конца». И овладело ими бесстрашие. А проклятый Сар Джувейль, когда увидел, что Бейбарс вышел из ворот, закричал своим воинам: «Вот они! Да поможет аллах нам отомстить и смыть позор бесчестия!» Эмир Бейбарс построил своих людей, а Сар Джувейль выслал одного из воинов навстречу Бейбарсу и приказал убить эмира. Воин метнул в Бейбарса копье, но эмир опередил его и мечом снес проклятому голову. Увидев это, люди Сар Джувейля отступили в страхе. А Бейбарс вызвал на поединок их предводителя. Но Сар Джувейль хоть и жаждал мщения, не решался вступить в бой с Бейбарсом, опасаясь поражения, и выслал вместо себя воина. Однако Бейбарс не дал тому даже копьем поиграть – одним ударом он снес ему голову долой. И так он убивал каждого, кто выезжал с ним сразиться, и убил тринадцать всадников Сар Джувейля. И тогда Сар Джувейль приказал своим воинам всем вместе броситься на Бейбарса и его людей и убить их. Началась жестокая битва, и звенели мечи и текла кровь, пока не наступила ночь. Много пало воинов Сар Джувейля, но бедуинов Бейбарса полегло еще больше, и пришлось эмиру покинуть поле боя. А Сар Джувейль стал искать его и, не найдя, сказал своим воинам: «Кто добудет мне Бейбарса живым или мертвым, получит столько золота, сколько он сам весит». Один из его воинов воскликнул: «Я найду эмира и получу обещанное вознаграждение». И отправился на поиски Бейбарса.
Между тем Бейбарс, подкрепившись после сражения, почувствовал неодолимую усталость. Он лег на склоне холма, не выпуская уздечки из рук, и уснул. Тут и наглел его воин, что похвалялся доставить эмира Сар Джувейлю. Увидел он спящего Бейбарса и обрадовался. Смочил платок соком банджа, [41]набросил его Бейбарсу на лицо, и стал сон эмира вдвое крепче прежнего. Тогда воин взвалил Бейбарса на коня, привез его к Сар Джувейлю и сказал: «Вот он, твой враг». Обрадовался Сар Джувейль и приказал: «Снимите этого негодяя с коня и дайте ему понюхать уксусу, чтоб он очнулся». Так и сделали. Эмир Бейбарс пришел в себя и спросил: «Где я?» Сар Джувейль ответил: «Ты у меня, и я отрублю тебе голову и тем отомщу за все». Но Бейбарс промолвил: «Знай, что спасение мое близко, Аллах вырвет меня из твоих рук. Но скажи мне: чей это шатер?» Тот ответил: «Это мой шатер, и я дорого заплатил за него». Бейбарс сказал: «Если суждено мне аллахом спастись и если попадешь ты в мои руки, то единственный. выкуп, который я возьму за тебя, будет этот шатер». – «Ну что ж, – ответил Сар Джувейль, – если ты спасешься и я попаду в твои руки, будет по-твоему. А сейчас, – обратился он к своим людям, – отведите его в тюрьму. Утром же мы казним его самой страшной казнью, которую только можно придумать». И отвели Бейбарса в тюрьму.
Утром Сар Джувейль приказал своим людям соорудить посреди лагеря плаху. А когда помост был готов, велел привести Бейбарса. Пошли они в тюрьму, а она пуста. Как узнал об этом Сар Джувейль, чуть умом не тронулся. Стал он поносить стражников да чинить над ними расправу, а сам думает: «Кто же его спас?»
И поведал мухаддис: а спас Бейбарса один бедуин, который слышал, как воин Сар Джувейля. обещал своему предводителю найти Бейбарса живым или мертвым. Ночью он дождался, когда вся стража уснет, проник в палатку, где томился Бейбарс, и вывел его из лагеря. Они шли, пока не оказались в безопасном месте, тогда бедуин остановился и разбил оковы на руках и ногах Бейбарса. Бейбарс спросил: «Кто ты, оказавший мне великую услугу?» Человек ответил: «Ты забыл меня, а я помню о твоем благодеянии и своей клятве отблагодарить тебя. Я – мукаддам [42]Асиф ион Бахр аль-Маркаби, ты вернул мне мой лук да в придачу дал десять динаров. Я молил аллаха, чтобы он позволил мне отблагодарить тебя, и он внял моей молитве и помог мне спасти тебя от врагов».
После этого Бейбарс и Асиф дошли до Дамаска, перебрались через городскую стену и очутились в городе. Бейбарс вместе со своим спасителем направился в дом матери. Увидев сына, мать обрадовалась, что он вернулся невредимым, и стала его расспрашивать, а он рассказал ей обо всем, что произошло.
На следующий день Асиф собрался в дорогу. Бейбарс стал уговаривать его остаться, но Асиф сказал: «Нет, господин мой, не могу, у меня дела». Тогда Бейбарс дал ему сто динаров, и тот ушел, благословляя эмира за доброту, Через шесть дней Бейбарс оправился от ран и усталости. А утром седьмого дня сел на коня, надел доспехи и орудие и поскакал к лагерю Сар Джувейля. Увидел Сар Джувейль Бейбарса и приказал одному из своих воинов сразиться с ним. И только смельчак выехал навстречу эмиру, как Бейбарс отсек ему голову. Тогда Сар Джувейль послал второго воина, потом третьего. И так Бейбарс убил пятнадцать человек. Тут не выдержал Сар Джувейль и крикнул: «Окружите его и убейте!» Набросились враги на Бейбарса со всех сторон. А он взмолился аллаху, прося у него спасения, и вдруг поднялась пыль и потемнело вокруг, а потом показались всадники, которые мчались во весь опор, и знамена их развевались на ветру, И закричали они: «Мы с тобой, эмир Бейбарс!» – и обрушились на врагов лавиной. Люди Сар Джувейля испугались и отступили. А городские жители и крестьяне, увидев лихих всадников, преисполнились храбрости, напали на врагов с тыла и подожгли их палатки. Тут эмир Бейбарс воспрял духом и стал разить врага направо и налево. Он убил знаменосца, а потом подъехал к Сар Джувейлю, ударил его булавой, и тот свалился на землю. Когда увидели злодеи, что постигло их господина и что ожидает их самих, пустились они наутек, побросав палатки и все свое добро. Так и остался стоять посреди лагеря огромный шатер о ста столбах.
41