Выбрать главу

И поведал мухаддис, как пришло к Бейбарсу спасение: из кибатийцев, что сражались вместе с ним, уцелели немногие. Они добрались до своего племени и рассказали о печальной судьбе соплеменников. Потом собрали воинов и вернулись, чтобы отомстить врагам.

Когда кончилась битва, Бейбарс сел на место Сар Джувейля в его шатре и приказал привести своего противника. Привели бедуины Сар Джувейля, и Бейбарс сказал ему: «Ты смеялся надо мной, когда я говорил, что мое освобождение близко, а теперь ты можешь спасти свою жизнь лишь выкупом». Сар Джувейль ответил: «Все, чем я владел, стало твоим». Бейбарс сказал: «Отдай мне этот шатер, и ты останешься жив». – «Возьми его и отпусти меня на свободу». Бейбарс дал ему коня без седла и уздечки и сказал: «Отправляйся куда глаза глядят». А потом он призвал к себе бедуинов и их предводителя и отблагодарил за свое спасение, поделившись с ними богатой добычею и одарив деньгами и платьем вдов и сирот убитых кибатийцев.

Расставшись с бедуинами, эмир Бейбарс раздал свою долю добычи беднякам, оставив себе лишь шатер и нескольких коней. Затем он отправился в дом своей матери, и она обрадовалась его благополучному возвращению.

Между тем, когда наместник Дамаска Иса ан-Насер узнал о том, что Бейбарс расправился с врагами, захватил богатую добычу и поделил ее между кибатийцами и бедняками, потемнело у него в глазах от злости. Но, хитрый и коварный, притворился он, что рад этому известию, и повелел четверым своим вельможам: «Приведите ко мне сына моего, эмира Бейбарса». Те пошли, приветствовали Бейбарса и сказали ему: «Господин наш Иса ан-Насер безмерно рад твоей победе над врагами и приглашает тебя в диван, чтобы поздравить с благополучным возвращением». И Бейбарс отправился с ними к наместнику. Иса ан-Насер встретил его о почетом и сказал: «Слава аллаху, сын мой. Я счастлив, что господь наш даровал тебе победу над врагами. Но ты раздал всю добычу, а о нас даже и не вспомнил. Как же это?» Бейбарс ответил: «Ты предал меня врагам и еще осмеливаешься требовать добычи! Клянусь аллахом, ты не заслуживаешь даже укаля. [43]Вот тут сидят твои улемы, люди ученые. Пусть они рассудят нас». И Бейбарс сказал, обращаясь к богословам: «О улемы ислама, что вы скажете о человеке, который хитростью уговорил меня выйти за ворота города, а потом закрыл их и оставил один на один с врагами? Когда же господь наш даровал мне победу, стал он требовать себе часть добычи». Улемы сказали: «У него нет на нее права». Тогда Иса, затаив в душе злобу, проговорил: «Сын мой, я пошутил. Мне ничего не надо, кроме твоего благополучия». И он стал беседовать с Бейбарсом весело и любезно. А что творилось в глубине его сердца, об этом знал лишь всеведущий аллах. Когда расстались они, Иса послал за одним дамасским жуликом и приказал ему: «Выкради Бейбарса и доставь его ко мне во дворец, а я тебя щедро награжу. Только смотри, храни мое поручение в тайне». Тот сказал: «Слушаю и повинуюсь». Ночью, когда Бейбарс лег спать, жулик набросил ему на лицо платок, смоченный соком банджа. Бейбарс уснул непробудным сном, а жулик связал его, засунул в мешок и принес к Исе ан-Насеру, который о нетерпением ждал его. Наместник наградил жулика и отпустил, сказав на прощание: «Смотри не проговорись». А потом сам втащил спящего юношу в одну из дальних комнат своего дворца и там разбудил его. Очнулся Бейбарс и спросил: «Где я?» Иса ответил ему: «Ты у меня, дерзкий мальчишка, и тебя ждет могила! За все, что ты сделал, ты скоро предстанешь перед создателем», Бейбарс ответил: «Хорошо же ты со мной поступаешь! А ведь перед людьми ты называл меня своим сыном! Однако аллах спасет меня». Иса закрыл связанного Бейбарса в комнате, а сам вышел, уверенный, что заставит своего врага испить чашу смерти, Между тем госпожа Фатима утром хватилась сына. Стала расспрашивать слуг, но никто не знал, куда он делся. Тогда она поспешно написала следующее письмо:

«От госпожи Фатимы аль-Акваси людям племени Бану Исмаил, верным защитникам нашим. Извещаем вас, что сын наш Бейбарс провел ночь на своем обычном месте, а утром, мы его не нашли и не имеем о нем никаких известий. Просим вашего покровительства, о храбрые и мужественные люди. Отыщите нам сына. Засим приветствуем вас».

Она запечатала письмо, кликнула раба по имени Саид ад-Дар и сказала ему: «Возьми это письмо и скачи в крепость аль-Маарра. Там спроси мукаддама Сулеймана аль-Джамуса и отдай ему письмо. Если выполнишь мое поручение, получишь свободу».

Раб вскочил на коня и помчался в аль-Маарра. Там разыскал он Сулеймана аль-Джамуса и вручил ему письмо. Сулейман аль-Джамус прочитал его, потом оповестил своих людей о том, что случилось, и они наградили раба и сказали ему: «Ступай к своей госпоже, передай ей наш привет и скажи, чтоб ждала нас. Мы придем, как только наступит ночь». Раб отправился в обратный путь и передал госпоже Фатиме все, что было велено, а она сдержала свое слово и отпустила его на свободу.

На следующий день люди Бану Исмаил оседлали коней и поскакали в Дамаск. К ночи достигли они города, перелезли через крепостные стены и подошли к дому госпожи Фатимы, а она уже ждала их, и как только стукнули они в дверь, приказала слугам открыть. Госпожа встретила гостей, провела в залу и, плача, поведала им о своем горе. Люди Бану Исмаил стали утешать ее: «Не плачь, госпожа, мы готовы ради нашего брата Бейбарса пожертвовать жизнью. Но скажи нам, нет ли у него врага?» Она ответила: «Есть, и очень опасный». – «Кто же он?» – «Иса ан-Насер, наместник Дамаска». Услышав это, они сказали: «Ну, теперь мы знаем, что нам делать. Не успеет рассвести, как брат наш будет у тебя». Она поблагодарила их, а они поодиночке пробрались во дворец Исы, нашли его спящим на постели и разбудили. Увидел Иса перед собой людей Бану Исмаил и страшно испугался. Однако поборол свой страх и решил действовать хитростью. «Добро пожаловать, благородные люди», – сказал он им приветливо. Тут мукаддам Сулейман аль-Джамус обнажил кинжал и воскликнул: «Ты хитер и коварен, но нас тебе не обмануть. Знай же, час твой настал и ничто тебе не поможет, кроме искреннего признания». Иса спросил: «Что я вам сделал и почему вы хотите убить меня?» Они ответили: «Ты знаешь свою вину». Он сказал: «Нет, я не знаю за собой никакой вины». – «Клянемся именем аллаха, тебе несдобровать, если ты обманешь нас». – «Я обещаю вам говорить лишь правду». – «Так скажи, где Бейбарс». Услышав это, Иса удивился и понял, что ему придется плохо, если он солжет. Он спросил их: «Почему вы ищете его?» Мукаддам ответил: «Этот негодяй – враг нашего султана, и нам приказано доставить его к повелителю. Признавайся, где он, не то будешь держать ответ перед султаном». Иса сказал: «Откуда мне знать, где он, я ему не отец. Спросите лучше у его матери, Фатимы аль-Акваси». Тут Сулейман аль-Джамус воскликнул грозно: «Если ты сейчас же не признаешься нам, мы отрубим тебе голову и отвезем ее нашему господину». Тогда Иса сказал: «Не стану больше от вас скрывать. Он – мой злейший враг, и я одного лишь хочу: чтобы вы убили его на моих глазах и я мог бы насладиться местью». Люди Бану Исмаил ответили: «Все будет так, как ты просишь. Но скажи наконец, где он?» – «Он тут». И Иса повел их в комнату, где сидел Бейбарс. Как только показался Иса на пороге, Бейбарс подумал, что наместник пригнел убить его. А Иса подбежал к нему и закричал: «Наглец! Ты осмеливаешься враждовать с самим султаном?! Трепещи же, пришел час твоей смерти». Бейбарс задрожал от страха, но увидел позади Исы своих братьев бедуинов и успокоился. А Иса сказал людям племени Бану Исмаил: «Вот ваш враг. Отомстите ему за все. Пусть мать этого злодея оплакивает его». Не успел Иса произнести эти слова, как Сулейман аль-Джамус повалил его на пол и связал ему руки. «Люди, чем я виноват перед вами?» – заплакал Иса, а мукаддам ответил ему: «Негодяй, это была всего лишь ловушка, мы перехитрили тебя и спасли нашего брата». Они освободили Бейбарса от оков, и он поблагодарил их, а потом обернулся к Исе и спросил: «Что я тебе сделал и за что ты мне мстишь? А теперь, – приказал он бедуинам, – снесите ему голову с плеч». Сулейман аль-Джамус обнажил кинжал, но Иса закричал: «Сын мой Бейбарс, прости меня. И если я когда-нибудь снова тебе причиню зло, делай со мной что хочешь». Смягчилось сердце Бейбарса, и он сказал своим братьям: «Племя ваше славится великодушием. Вы знаете, что Pica подл и коварен. Но он раскаивается. И я прощаю его. Если же он когда-нибудь нарушит свое слово, убейте его, кто бы за него ни вступился, А сейчас отпустите его ради меня». Бедуины сказали: «Позволь нам отрубить ему голову и избавить тебя от его козней». Тут взмолился Иса: «Люди, я раскаялся и обещаю, что отныне буду в ответе за все, что случится с Бейбарсом». Тогда бедуины развязали его, а он приказал угостить их на славу, одарил богатыми одеждами и попросил никому не рассказывать о том, что произошло. Потом они покинули дворец наместника и отправились вместе с Бейбарсом в дом его матери. Там слуги провели их в залу, усадили, зажгли свечи и принесли обильное угощение. Бейбарс не поскупился и щедро наградил своих спасителей, а госпожа Фатима благодарила и восхваляла их. Потом бедуины распрощались с эмиром Бейбарсом и его матерью и ускакали к себе в крепость.

вернуться

43

Укаль– шнур, при помощи которого держится на голове шелковый платок.