Султан приказал построить для Арнуса гробницу. Тело героя обмыли, завернули в саван и похоронили, а на могиле его предали смерти Румана аль-Азрака и короля, плененного Ибрагимом. Исмаил Абу Сибаа, выслушав ото всех слова утешения, отправился в крепость Бара и поселился там. Дети же Арнуса вернулись в город ар-Рухам. А султан дал клятву – если впредь попадется ему Хуан, растерзать его в клочья. Всем королям разослал он грозное предупреждение:
«Да будет вам известно, что всякому, кто приблизит к себе Хуана и станет слушаться его советов, уготована смерть».
Узнал об этом Хуан и испугался, что короли выдадут его султану. Он надел платье жреца-огнепоклонника и отправился в страну аль-Аджам, в город Тавриз. Придя в храм огня, он сказал тамошнему жрецу: «Я несчастный страдалец по имени Хуан. Мне ведомы все религии, но самой великой почитаю я поклонение огню. Я бежал от христиан, ибо они, узнав о моей вере, хотели выдать меня мусульманам, а мусульмане жаждут моей смерти за то, что я убил их героя Арнуса. Долго скитался я по пустыням и степям и вот пришел сюда, в дом огня, и прошу вашего покровительства. Я сказал тебе всю правду и заклинаю тебя огнем и светом, помоги мне и отведи меня к царю Халауну». Выслушав рассказ Хуана, жрец сказал: «Раз ты ищешь покровительства у огня, я помогу тебе». – «Клянусь огнем, клянусь тем, кто зажег его, и тем, кто ему поклоняется, – воскликнул Хуан, – я исповедую эту веру и ничто не может отвратить меня от нее!» – «Хорошо, – ответил жрец, – пойдем же, я отведу тебя к царю Халауну, сыну Мункатима». Они пришли к царю, и жрец рассказал ему историю Хуана. Выслушав ее, царь спросил: «Чего же ты хочешь и зачем пожаловал в нашу страну?» – «Я хочу помочь тебе завоевать земли арабов' и румийцев», – отвечал Хуан. Царь Халаун обернулся к своему визирю Рашиду ад-Давля и спросил: «Что скажешь ты на это?» – «Я, – сказал визирь, – не вижу нужды начинать войну против султана, который не нападал да нас и не причинил нам никакого вреда. Разумней было бы прогнать Хуана, ибо он сеет повсюду войны и междоусобицы». Тогда Халаун обратился к визирю по имени Саклуи аз-Заман и спросил его: «А что ты скажешь?» – «Прими совет Хуана, – ответил визирь, – ты завоюешь обширные земли и приобретешь множество новых подданных из персов, арабов и румийцев». Однако царь не стал сразу принимать решения, а велел жрецам поместить Хуана в храм огня и следить за ним. Но Хуан знал все обычаи огнепоклонников и, когда его привели в храм, сначала семь раз обошел вокруг, огня, а потом пал перед ним ниц и стал проникновенным голосом читать молитвы, записанные в магических книгах. Служители храма пришли в великое изумление и сказали Халауну: «Мы не встречали человека, более сведущего в наших обрядах. Он такой же огнепоклонник, как и мы». Тогда Халаун поверил Хуану и решил послушаться его сонета. «Я снаряжу, – сказал ему царь, – армию в сто тысяч всадников при полных боевых доспехах и начну войну против арабского султана».
Он разослал письма правителям всех подчиненных ему областей и велел им готовиться к войне. Когда сборы были закончены, забили походные барабаны, и огромное войско со всем снаряжением, припасами, палатками и знаменами выступило в поход через степи и пустыни и шло, пока не достигло Халеба. Увидев несметные полчища врагов, наместник Халеба приказал закрыть крепостные ворота и установить на стенах метательные орудия. Он дослал лазутчиков, и лазутчики донесли, что то идет армия огнепоклонников во главе с самим царем Халауном. Наместник спешно послал гонца к султану, прося его о помощи, и султан не мешкая стал собирать армию. Он вновь поклялся аллахом, что не примет ничьего заступничества и растерзает Хуана, если тот попадет ему в руки, а царя Халауна казнит мученической казнью.
Когда войско огнепоклонников стало лагерем возле стен Халеба, Хуан сказал Халауну: «Напиши письмо наместнику города и пригрози ему, что возьмешь город силой и разоришь его, если не захочет он сдаться». Халаун так и сделал. Вскоре гонец принес ему ответ;
«От наместника повелителя правоверных султана аз-Захира ослепленному гордыней Халауну. Знай, тебе придется жестоко раскаяться в том, что послушался ты советов Хуана, ты лишишься не только войска, но и всей страны. А от желания твоего захватить Халеб и до осуществления сего дерзкого замысла так же далеко, как от земли до неба. Стены крепости неприступны, припасов и воды предостаточно, а жители славятся во всем свете своей храбростью. Возвращайся восвояси и не проливай понапрасну кровь своих воинов. Ты предупрежден».
Прочитав это письмо, Хуан сказал Халауну: «Немедля бери город приступом!»
Халаун приказал окружить Халеб со всех сторон, выставил вперед пушки и начал приступ. Пушки ударили по крепостным стенам тяжелыми камнями, а лучники Халауна обрушили на защитников города тучу стрел. Но мусульмане были уже наготове. Они ответили врагам градом камней и стрел и целились так метко, что перебили множество воинов Халауна. Когда же жители города, все, как один, пришли на помощь воинам, враги отступили от стен Халеба.
Хуан послал лазутчиков с приказом следить за дорогами и немедля известить его, как только покажется войско султана. Через десять дней лазутчики донесли, что султан подошел к Халебу и ищет место для лагеря. Тогда Хуан сказал царю Халауну: «На войне не обойтись без хитрости, и потому не следует нам упускать столь благоприятный случай. Сейчас воины султана утомлены и обессилены долгам переходом. Напади на них врасплох, и ты легко одержишь победу».
Между тем воины султана, выбрав место для лагеря, стали разгружать тяжелые припасы и снаряжение. Всадники спешились, расседлали коней, задали им корму, не помышляя об опасности, которую уготовила им судьба, Хуан же неотступно следил за мусульманами и, выбрав подходящий момент, поднял над головой знамя и закричал: "Именем огня искрящегося приказываю вам напасть на врагов без промедления!» Воины султана не успели и глазом моргнуть, как огнепоклонники набросились на них со всех сторон. Напрасно султан призывал своих людей держаться твердо и дать врагам отпор. Мусульмане еще не сели на коней, как удары обрушились на них, подобно ливню. Не устояли правоверные, кинулись бежать и рассеялись по холмам и долинам.
Лишь через два дня султану удалось остановить и собрать их неподалеку от Маарры ан-Нуаман. И тогда увидел султан аз-Захир, что потерял большую часть воинов, коней и снаряжения. Сперва пришел он в уныние, но потом сказал: «Таков закон войны: в бою побеждаешь или ты, или твой противник». Он спешно разослал гонцов во все подвластные ему области и велел прислать воинов, коней, оружия и припасов, а еще написал письмо сыну своему Саиду с приказом оставить вместо себя правителем Египта брата Шаламиша и, снарядив новое войско, идти в Сирию. Султан призвал шейхов бедуинских племен, живших на землях Сирии, Аравии и по берегам Евфрата, всячески досаждать огнепоклонникам набегами. А наместнику Халеба Амад ад-Дину Абуль Хайшу наказал в письме стойко держаться, обещая в скором времени подмогу. Затем он отправился; в Дамаск, чтоб испросить у улемов ислама фетву, разрешающую призвать в армию всех мужчин, способных носить оружие, и обложить население податью на священную войну. Улемы благословили его на святое дело и дали такую фетву.
Поведал мухаддис: когда Халаун разбил армию султана, Хуан сказал царю: «Теперь со всем своим войском иди на приступ и не мешкая овладей Халебом». Огнепоклонники бросились на крепостные стены, чтобы взять их приступом, но халебцы мужественно оборонялись и отбивали удар за ударом. Так прошло десять дней, а на одиннадцатый вдали показалась армия султана. Она отогнала огнепоклонников от Халеба, и султан созвал шейхов племен на военный совет. Он сказал им: «Враги хитростью победили нас в бою, теперь же мы должны перехитрить их. Но для этого каждому эмиру и военачальнику следует точно выполнить мой приказ. От завтрашней битвы зависит исход нашей войны с огнепоклонниками».
Султан решил разделить войско на две части. Одна из них затаится поблизости, а другая начнет с противником бой. Вскоре мусульмане станут отступать, будто сломленные натиском врага, a огнепоклонники бросятся преследовать их и окажутся в кольце. Тогда те мусульмане, что отступали, повернут коней назад, а те, что прятались, выскочат из засады. Бедуинам султан тоже велел разбиться на два отряда и одному отряду напасть на лагерь огнепоклонников, когда их армия выйдет в поле, а другому – преградить путь бегущим врагам и перебить их всех.