Князь говорит
Пойдем же, дщерь моя бесценна,
И учиним указ мгновенно.
100 Се да пребудет непременно.
Здесь все уходят.
Действо второе
Гисмунда садится и говорит своим девицам
Девицы, в зелен сад ступайте,
Роз и цветочков посрывайте,
Дабы веночек был у нас,
Как ввечеру идти на пляс.
Оне уходят
Гисмунда склоняет голову и говорит сама с собой
105 Увы! Сколь батюшка суров!
Ему младых моих годов,
Безмужниих, отнюдь не жаль.
Одна кручина да печаль
Станет теперь меня долить,
110 Ничто не будет веселить.
Не будет мил и белый свет,
Коль никакого мужа нет.
Входит Гвисгард и говорит
Государыня! Князь готов
Со слуги выехать на лов
115 В дремучий лес, оленя бить.
Угодно ли и вам там быть?
Гисмунда говорит
Не стану нынче веселиться,
Останусь тут одна в светлице,
Гвисгард говорит
Ах, поезжайте, право слово!
120 На пользу вам забава лова.
Потешьтесь и младую кровь
Охотой освежите вновь.
Возможно ли всегда скорбеть?
Гисмунда
Одна останусь я и впредь.
125 Без радости весь век мне жить.
Гвисгард
Время все может пременить.
Надежда сердце озарит
И муку любу умягчит,
И, стало быть, придет пора,
130 От коей можно ждать добра.
Он уходит
Гисмунда говорит
Ах, сколь он молод, благороден
И женам вежеством угоден,
Гвисгард, постельничий княжой!
А я одна с судьбой лихой
135 Дни провожу свои, стеная,
Утех супружества не зная.
Ах, был бы он, сей вьюнош, мой!
Но участи не быть такой.
Влачу во скорби долю вдовью,
140 А сердце изошло любовью.
Ах, Боже! Что со мною стало!
Его любовь я бы прияла,
И он бы стал со мной любиться.
Да только что же мне срамиться,
145 Когда потом он пристыдит?
Но, презирая оный стыд,
Письмо пошлю ему скорей
О жалостной судьбе моей,
Склоню его к любви, да вот
150 Не забыть бы про тайный ход,
Подземный, до моих хором,
Дабы он мог пройти в укром.
И не узнают о любви-то!
Навек все будет шито-крыто.
155 Итак, я счастья попытаю.
От муки я изнемогаю.
Письмо я в трубку закладу,
Чтоб не лежало на виду.
Она пишет
Девицы входят, с корзиночкою и говорят
Мы, государыня, пришли,
160 Цветов отменных принесли,
Дабы веночек вам сплести,
Как ввечеру на пляс идти.
А вот извольте получить
То, чем вам рыцарей дарить –
165 И шелком вышитые ленты
И золотые позументы.
Она закладывает письмо в трубку
Входит Гвисгард и говорит
На ужин вашу светлость ждут
Мясных вкусить и рыбных блюд,
А после ужина тотчас
170 Пойти с девицами на пляс.
Гисмунда отдает ему трубку и говорит
Гвисгард! Возьми! Ты должен знать,
Как ею пламя раздувать.
Оне уходят
Гвисгард говорит сам с собою
Дала мне трубку неспроста.
Глянь-ка! Она и не пуста.
175 Кто в трубку грамотку запрячет,
Та грамотка премного значит.
Чтет письмо, а после говорит
О пречудесны письмена!
Поведала мне в них она
Свою ко мне велику страсть
180 И мне сулит такую часть,
Какая и во сне не снится.
Смогу ли ей не подчиниться?
О сколь блажен я стану с тою,
По ком давно томлюсь душою!
185 Напрасно горько думал я,
Что впусте мне любовь моя,
Зане на ней высокий сан.
И вот я ей самой избран.
Так поспешу любви предаться,
190 А там – хоть с жизнию расстаться!
В терновнике потайный ход,
Но от шипов убережет
Меня мой кожаный камзол,
Лишь бы к желанной я прошел,
195 Лишь бы я нынешнею ночью
Узрил желанную воочью.
Венера, богиня любви!
Храни нас и благослови,
Зане меня ты одарила
200 Тем, что в ней страсть заговорила!
Не дай, чтобы нас беда сразила!
Действо третье
Входят двое советников
Первый советник говорит
Почто же князь к нам не выходит?
Он, верно, в лавиринфе бродит.
Когда же соберем совет?
Второй советник
205 Знать, нынче собирать не след.
Заутра соберем, не ныне.
А князь, поди, спит на перине
И глаз теперь не кажет к нам.
Да вот пожаловал он сам.
Входит князь с трабантами и говорит
210 Сердечна мука и позор,
Каких не знал я до сих пор!
Себе я места не найду
И вам поведаю беду.