Выбрать главу
Режут его сердце на девять кусков, И стоит на каждом знак Христов. 30 Ох, горькое, Господи, горе!
Сварили сердце с медом и вином И ко Христинушке понесли потом. 33 Ох, горькое, Господи, горе!
"Что за снедь такая, я и не пойму, Только полегчало сердцу моему" 36 Ох, горькое, Господи, горе!
А поваренок правду молвил ей: "Герцогова сердца здесь пять частей". 39 Ох, горькое, Господи, горе!
А и повариха отвечала ей: "Герцогова сердца здесь девять частей". 42 Ох, горькое, Господи, горе!
"Коли его сердце иму я от вас, Так и оттрапезую в последний раз". 45 Ох, горькое, Господи, горе!
Кликнула Христинушка служанку и той Принесть приказала кубок золотой. 48 Ох, горькое, Господи, горе!
Пригубила из кубка, и от тоски Разорвалось сердце у ней на куски. 51 Ох, горькое, Господи, горе!
А королю-то скора весть пришла: Младу де Христинушку смерть прибрала. 54 Ох, горькое, Господи, горе!
А девке-злодейке не спустили нипочем: В землю закопали ее живьем. 57 Ох, горькое, Господи, горе!

А. 2. ГЕРЦОГ ФРЕЙДЕНБОРГ И ДЕВИЦА АДЕЛИНА

Девица Аделина гуляла в саду, – Сколь мило на белом свете! – Белые да синие розы рвала. – Тяжка ты, доля земная! –
Белые да синие розы рвала, Фрейденборгу-герцогу веночек плела.
Герцог Фрейденборг увидел из окна, Как по розовому саду гуляет она.
К девице Аделине стремглав побежал, И перед нею шляпу он снял.
По щечке ее треплет и молвит ей: "Дай Бог тебе стать ненаглядной моей!"
"Повремените, герцог, с речью такой, Кабы то не услышал батюшка мой!"
"Пусть слушает кто хочет, не страшуся я, Ведь я по всей-то чести сватаю тебя".
А девки лукавые ведут разговор: ‘Твою-де блазнит дочку герцог Фрейденборг".
"А ежели блазнит, ему я покажу! В темничную во башню его посажу".
Велит король тут живо двух молодцев позвать И Фрейденборга-герцога в железа заковать.
Велит король приспешному чугунну дверь открыть И Фрейденборга-герцога в темницу заточить.
По розовому саду Аделина идет, Белые да синие розы она рвет.
Белые да синие розы рвала. Фрейденборгу-герцогу веночек плела.
А король о ту пору увидал из окна, Как по розовому саду гуляет она.
Велит король приспешному в розов сад бежать И к нему в палату королевну звать.
И молвит ей приспешный: "Кличет вас Король к себе в палату сей же час".
А та отвечает: "Знать, он подобрел, Меня пятнадцать лет он и видеть не хотел".
Вошла королевна в палату тот же час, Король с нее не сводит грозных глаз.
И молвил Аделине король тогда: "Что делала во саде во розовом вчера?"
"Белые да синие розы я рвала, Фрейденборгу-герцогу веночек плела".
А король ей молвит слово таково: "Стало, не забыла ты еще его".
"Кабы прожила я и еще сто лет, Герцога из памяти не избыть вовек".
"А коль ты не сумела его позабыть, Все одно, любви промежду вас не быть".
Зовет король двух молодцев и дал приказ такой: "Берите-ка вы герцога из башни голубой".
И взяли они герцога из башни голубой, А был он поседелый, с седою бородой.
"Пятнадцать лет сидел я в башне сей, А мне сдается, право, минуло мало дней.
И ежели умру я нынче поутру, То ради благородной девицы умру".
Привязали герцога к дубу у реки, Зарезали, как режут скотину мужики.
А после лукавые девки подошли И герцогово сердце с собою унесли.
Из сердца того теплого состряпали оне Девице Аделине лакомую снедь.
А уж как состряпали, пошли со снедью той В светлицу королевнину и ставят на стол.
"Ах, что это за яство столь лакомо лежит? А сердце у меня-то со страху дрожит!"
"То лакомое яство для вас припасено, Из герцогова сердца, из свежего оно".
"А коли сердце свежее иму я от вас, Стало быть, трапезую в последний раз".
Королевна Аделина слезы льет на снедь. В тяжких муках герцогу пришлось умереть.
"А теперь две чары вам надобно принесть, Выпить мне охота в герцогову честь.
Подайте чару меду, сладкого на вкус, И я тем самым медом до смерти упьюсь".