В мужской год дерева-лошади, в десятый день десятого месяца, в часы перед рассветом, пространство заполнилось круглыми вспышками радужного света, и все люди всполошились. Проявлялись также: жёлтый свет в форме квадратов, красный свет в форме полумесяцев, зелёный свет в форме треугольников и синий свет во множестве различных форм. По всему царству Захор можно было слышать звуки музыки. Множество радужных облаков собралось над крышей дворца, и бесчисленные белые, красные и жёлтые цветы выросли по всей земле. Дождь разноцветных цветов лился с неба. Радужные облака и дым застлали все горы. Земля задрожала, и птицы защебетали самые мелодичные песни. Самопроизвольно появились мягкий блестящий шёлк, а также груды зёрен и удивительно вкусных фруктов. Эти бесчисленные чудеса поражали взор смотрящих.
Когда засияло солнце, царица родила ребёнка в блаженстве и без боли. Дитя было покрыто тканью, его волосы были волнистыми и лазурно-голубыми. Лицо младенца испускало сияние, лучась радостью. Дитя пело ОМ, А, ХУМ, гласные и согласные звуки. Поднявшись, дитя совершило простирания перед отцом и матерью, а затем спело такую приятную песнь в честь родителей:
"Э ма хо! Ты, обладающий предшествующей заслугой, был известен как царь Индрабхути, а сейчас ты стал моим отцом в Захоре. О учёный, обладающий великой добродетелью, я склоняюсь ниц пред тобой! Могущественная богиня касты царей, моя мать, я кланяюсь тебе, мать блаженства измерения пространства! Хотя мои рождения свободны от осквернений, вы, мои родители, обладающие великой добротой, создали удачное обстоятельство для моего рождения. Хотя у меня не было намерения перерождаться в кармическом теле, я, героиня, пришла, чтобы принести благо живым существам. Я пришла для того, чтобы утвердить счастье и блаженство в царстве Захор. Незапятнанная нечистотами чрева, я никогда не боюсь принять перерождение. Я — мать будд трёх времён, известная как Пандаравасини. Есть миллионы женщин-бодхисаттв, подобных мне, которые приходят в этот мир подобно льющемуся дождю. Не погрязая в сансаре, они упражняются на пути к освобождению. Я пришла как та, кто будет носить славное имя Мандарава!"
Услышав такие слова, все очень изумились. В это время в небе появились божества, они три раза омыли её тело нектаром. Наги принесли множество исполняющих желания драгоценностей, сложив их грудами вокруг дворца во всех направлениях. Самопроизвольно возникло множество драгоценных сокровищ.
Затем царица сказала такие слова:
"Э ма! Я — женщина, обладающая великой заслугой, ибо родила изумительнейшую дочь богов, поклонившуюся мне, своей матери, и своему отцу, признав нашу доброту. О прекрасная героиня, обладающая непревзойдёнными высшими качествами, в момент своего рождения ты порадовала нас мелодичной песней и объявила, что ты — Мандарава. С тех пор как ты вошла в моё тело, мне было ведомо лишь блаженство. Сейчас мы лицом к лицу встретились с настоящей, удивительной дакини изначальной мудрости. Ты свободна от страдания рождения. Тело твоей матери испытывало блаженство. Драгоценные сокровища внешних и внутренних дарований открылись. Радужный свет и ароматы распространились по всему царству Захор. Божества изначальной мудрости три раза омыли твоё тело. Дочь, ты наполнила сердце своей матери великим ликованием!"
Эти слова были встречены Матерью, Обладаю щей Высшими Качествами, с улыбкой, и она спела такую песнь:
"Э ма! Я, твоя дочь Пандаравасини, дакини мудрости! В абсолютной истине моя сущностная природа — высшая мудрость пустоты. Я — супруга божества долгой жизни, Амитаюса. Я — дочь, поддерживающая просветлённые высшие качества. Единственный отец тысячи будд — это защитник Авалокитешвара. Посредством его благословений я буду заботиться обо всех существах как о себе самой. До тех пор, пока не исчерпается их карма, я буду вести всех без исключения существ к освобождению. Проявления чистых земель непостижимо бесчисленны. Они открываются любым способом, необходимым для усмирения умов существ. Я — дочь, раскрывающая разнообразные пути. Несозданная основа, исконная чистота — изначальный отец Самантабхадра, это и все Сугаты с их наследниками, и основополагающая природа живых существ. В конечном итоге "верх" и "низ" не существуют и по природе равны. Всё изначально недвойственно, подобно дхармакайе.
Я — основа всего. В недвойственном, лишённом направлений пространстве, с любящей добротой ко всем существам шести миров, которые были нашими родителями, и с высшей радостью, подобной солнцу, проясняющему всё, я забочусь равно обо всех живых существах как мать, защищающая своё единственное дитя. Таково намерение твоей дочери. Ни в какое время не следует наносить вред никакому живому существу. Особенно дурные действия, причина недобродетели, должны быть полностью оставлены! Недобродетель, накапливаемую действиями тела, следует приковать к её собственному месту, и все взаимозависимые действия должны быть уничтожены в корне. Таковы обеты личного освобождения твоей дочери.