Когда ваджрный мастер проявился в форме полугневного гуру семейства Будды, принцесса поступила аналогичным образом. Упражняясь в совершенно чистой мандале изначальной мудрости, они открыли изначальное осознавание неомрачённого чудесного проявления. Они вышли за пределы ограничения обычных элементов и обрел и способности оставлять отпечатки на твёрдой материи, проявлять радужный свет и тому подобные силы. В своём просветлённом союзе они проявили дождь цветов, пролившийся с небес, привлекли и связали клятвой охранителей тайного учения, обязав их поддерживать линию преемственности достижения долгой жизни. Даже боги, наги и люди со всеми их свитами без колебаний поднесли им свои жизни. Ваджрный мастер стал известен как Бессмертный Падмасамбхава, а Мандарава — как держательница чистого осознавания, дакини бессмертия Дунмен Кармо, Дева Белой Раковины.
Самайя.
Так завершается тридцатая глава повествования "Жизни и освобождение Мандаравы, принцессы Захора", называемого также "Драгоценное ожерелье", рассказывающая о том, как она получила наставления по достижении долголетия в пещере Маратика и достигла состояния бессмертной держательницы чистого осознавания.
Глава 31
Покорение тиртиков в царстве Котала
Вскоре ваджрный мастер решил, что пришло время усмирить умы существ, населяющих царство Котала. Когда он прибыл туда, царь Коталы Ратнашри со своими приближёнными отдыхал в прохладном саду вблизи дворца.
Ваджрный мастер попросил Мандараву спеть песню, и она спела так:
"Э ма! Здесь, посреди Коталы, в этом приятном саду, где собрались ты, царь, министры и пять слуг, обладающих благой заслугой, прошу вас прислушаться внимательно к словам песни, которую я, странствующая бродяжка, сейчас спою. В силу своих благих кармических накоплений ты наслаждаешься в этой жизни царским рождением. Как человек великого богатства и щедрости, что ты можешь сделать для облегчения страданий поражённых бедностью, слабых и беспомощных? Если лучшее претворение в жизнь установленных законов и контроль за их исполнением являются решением, тогда как ты отличаешь то, что благотворно, оттого, что вредно? Обладая властью, слугами, страной и богатством, утвердил ли ты учение десяти добродетельных деяний? Способен ли твой ум распознать закон причины и следствия посреди всех этих развлечений, церемоний и музыки? Хотя этот прекрасный дворец могут видеть все, но где живут духовные учителя и мастера? Хотя твои политические интересы обширны, кто распространяет учение Будды или следует ему? Сейчас, когда Второй Будда пришёл в ваше царство, вы, царь и министры, обладаете ли заслугами, чтобы принять его?"
До тех пор, пока она не закончила петь, царь и министры не могли видеть Мандараву. Но вскоре они увидели и её и ваджрного мастера, проявившегося как практик-мирянин. Самый молодой министр подошёл к ним и сказал:
"Кье ма хо! О воплощение нирманакайи, ты украшен величественными высшими качествами.
Твое сияние услаждает взор. Тебя сопровождает практик Дхармы — женщина, также незнакомая нам. Я прошу извинения, пожалуйста, расскажи мне, из какой страны ты пришёл? Что намерен здесь делать? Куда направляешься? Пожалуйста, дай правдивый ответ на мои вопросы".
Мандарава ответила:
"Э ма хо! Этот великий духовный учитель родился из озера Дханакоша. Он является полностью просветлённым существом со всеми отличительными признаками и известен повсюду как Гуру Падмасамбхава! Его сущностная природа — природа будд трёх времён. Я — принцесса Мандарава из страны Захор. Сейчас мы возвращаемся из пещеры Маратика и собираемся идти к уединённой пещере в горах, чтобы возобновить наше затворничество".