Мандарава спела им в ответ такую ваджрную песнь:
"Намо Гуру Падмакара! В изначально чистом пространстве голубой небесный свод дхармакайи проявляет самбхогакайю радужных облаков, заполняющих все направления. Великий дождь нирманакайи, усмиряющий любым необходимым способом, нисходит на нерождённую землю незагрязненного сада учеников. Беспредельное проявление пяти изначальных мудростей созревает в безупречный плод сущности колесниц. Плод, всеобъемлющий, как пространство, является несотворённым состоянием великого блаженства. Силою благословения Владыки, Гуру Падмасамбхавы из Уддияны, не имеющего себе равных в трёх временах, я обрела великую удачу и получила это незапятнанное возвышенное воплощение. Послушайте теперь! Хотя проявленное существование основывается на взаимозависимости, я — дакини, представляющая чистое восприятие существования, а вы, гневные мамо[45], являетесь нечистым выражением мирского. Изначально все вы — вне заблуждения и пребываете в собственной сущностной природе первозданной чистоты. Однако из-за своих временных омрачений вы страдаете, цепляясь за "я". Следует распознать, что страдание происходит только от вашего собственного заблуждения.
Теперь, гневные мамо, отбросьте заблуждения! Природа вашего собственного ума является буддой. Не принижайте себя из-за этого заблуждения, природа которого — будда. Не цепляйтесь с непреодолимой привязанностью за эту иллюзорную игру видимостей, не считайте объекты концептуального ума истинными, не поддерживайте привычку двойственного схватывания и цепляния, а, наоборот, разрушьте её! О гневные мамо, осуществите недвойственное состояние пяти достоверностей, которому присуща чистая изначальная мудрость самовозникающего осознавания, поймите, что природа вашего собственного ума является ничем иным, как настоящим изначальным буддой. Для освобождения из бескрайнего океана сансары следует применять противоядия и искусные средства. Зная это, наблюдайте собственную природу, о гневные дакини! Прямо раскройте свою природу дхармакайи, которая доселе была не узнана вами, осуществите абсолютное состояние четырёх кай!"
Благодаря этой песне все мамо освободились. За тем все проявления Мандаравы растворились обратно в её сердце. С тех пор мамо стали её преданными слугами. Они собрали сто восемь тантр сокровенной устной передачи и записали их тайным символическим письмом текстов-сокровищ терма. Были также собраны подношения разных существ для сокрытия текстов: людоедки-мамо поднесли хранилище из шкуры носорога ракша, демоны-якши поднесли хранилище, отмеченное слогом КША, правители — каменное хранилище. Свитки текстов-сокровищ были помещены в эти надёжные хранилища и тщательно запечатаны. Эти хранилища были вручены мамо, которые приняли их и сокрыли в ступе, в той её части, что имеет форму сосуда.
Деяние второе: покорение семидесяти двух злобных правителей.
На кладбищенской земле Симхавана дакини присела отдохнуть в тени дерева тала. Но тут пришли семьдесят два злобных правителя, решив проверить уровень её реализации и показать свои магические силы. Мандарава испустила из ладоней белый, жёлтый, красный и зелёный нектары. Растекаясь в десяти направлениях, нектары призвали десять дакинь, которые растворились в теле принцессы. Затем из её тела вышли десять гневных существ с бесчисленными магическими проявлениями и оружием в руках, связав злобных правителей клятвой. После этого вновь были испущены лучи света, проявляя неисчислимые чудеса, которые покорили злых правителей и заставили их отдать свою жизненную силу.
Каждый из этих прежде злонамеренных правителей стал охранителем учения тайной мантры, и все эти славные защитники получили от принцессы указующие наставления. Защитник Каларакша поднёс сосуд, украшенный драгоценными камнями. Все наставления были помещены в это хранилище, запечатаны, и он растворился в пространстве.
Мандарава встретилась с драгоценным Гуру из Уддияны, чтобы рассказать об этих событиях. Чрезвычайно довольный, он дал ей такое указание: