Пусть я и все живые существа во всех будущих жизнях никогда не отделимся от неё — непревзойдённой среди дакини! Пусть мы освободимся от всех преходящих и абсолютных состояний страха, пусть мы обретём совершенное состояние будды! Руководствуясь примером множества её жизней, практикуя Дхарму, пусть все мы достигнем просветления! Пусть все препятствия без исключения будут умиротворены. Пусть благо других будет быстро осуществлено и завершено! Одари меня благословениями для того, чтобы привести всех существ к состоянию Победоносной Матери и опустошить миры сансары. Пусть для тех, кто, прилагая усилия, никогда не отклоняется от этих слов, дурные накопления, собранные в течение бесчисленных прошлых жизней, будут очищены без остатка! Благодаря совершенствованию всех высших качеств на всех стадиях и путях и встрече с дакини пусть будут быстро обретены обычные и высшие сиддхи; а все без исключения дурные накопления, вызывающие болезни, и все препятствия демонических сил будут устранены; пусть будет обретено долголетие, превосходное здоровье, богатство, щедрость и процветание. Пусть всё желаемое самопроизвольно исполнится!
Не сомневайтесь, что мать Мандарава приведёт вас к перерождению в Мире великого блаженства. Все существа, включая удачливых учеников в Тибете, которые переписывают или читают это повествование о жизнях и освобождении Мандаравы и совершают ей простирания, подношения и молитвы с верой и преданностью, несомненно обретут плод спонтанного исполнения всех желаний. Тот, кто просто читает это повествование с чистой верой, освободится от угрозы заразных болезней, войны, несчастья и засухи; чёрная магия, проклятия и вредоносные силы будут усмирены. Угроза преждевременной смерти и препятствия для собственной жизни будут отвращены, если человек прочитает это повествование сто раз. Если читать этот текст, будут умиротворены болезни животных, а также болезни обездоленных нищих, благая удача и процветание станут изобильны. Если желают потомства, посредством чтения этого текста семейная линия продолжится. Любой владеющий этим текстом о жизнях и освобождении принцессы Мандаравы, беспрепятственно осуществит все желания. Где бы ни находилась копия этого повествования — в любом монастыре, стране, городе или доме, духи и демонические силы будут удержаны на расстоянии и не смогут подойти ближе, чем на версту. Если это повествование читается вслух сто раз для того, чтобы обрести лучшее будущее перерождение, будет достигнуто избавление от страха низших миров и сознание отправится в мир Кхечари.
Несомненная польза этого повествования столь велика и восхитительна, что она просто не может быть выражена во всей полноте. Если его носить на теле, последствия омрачений не проявятся. Исчезнет страх перед оружием, а яд потеряет свою силу. Заразные болезни, открытые, гноящиеся язвы и проказа будут исцелены. Болезнь, одержимость демоническим влиянием, вмешательства препятствующих сил и все подобные вредоносные воздействия будут лишены силы. Если это повествование прочитать, перед тем как отправиться в путешествие, все несчастья и вред, такие как засада, ограбление и ненадёжные проходы, будут устранены. Если человек хранит этот текст как объект почитания, совершая регулярные простирания, обхождения вокруг и подношения, несомненно, он обретёт перерождение в Мире великого блаженства. Поэтому, живые существа грядущих поколений, прилагайте усилия в соответствии с этими наставлениями!"
Самайя.
Так завершается тридцать восьмая глава повествования "Жизни и освобождение Мандаравы, принцессы Захора", называемого также "Драгоценное ожерелье", — краткая молитва к последовательным воплощениям дакини Мандаравы.
Эпилог
"Кье ма! Гуру Падмасамбхава из Уддияны! Должно ли это драгоценное повествование о жизнях и освобождении дакини стать частью устной передачи (кама) или линии вновь открытых сокровищ (терма), предназначенных для распространения в будущем? Когда ему предназначено осуществить благо для живых существ? Из своей великой доброты, пожалуйста, дай нам указания для будущего".
На эту просьбу Гуру ответил:
"Слушай внимательно, Джомо Йеше Цогьяла! Это повествование о жизнях и освобождении дакини, никогда не раскрывавшееся прежде, будет записано в трёх копиях, которые будут захоронены и скрыты как сокровища. В трёх местах, именуемых Цангронг Мебар Драг, Царонг Драг и гора Говованг, есть мои пещеры для медитации. Спрячьте три копии, положив их в шкатулки из кожи носорога, в этих трёх пещерах силы. Поручите хранителям сокровищ Ду, Цен и Лу оберегать эти тексты.