Этот всю дорогу помалкивал, я даже начал думать, что он либо немой, либо очень не любит болтать. Оказалось, что второе.
— А в чём проблема-то? — повернулся я к наёмникам.
Я точно знал, что на метров пятьдесят вперёд нет никого ни живого, ни мёртвого.
— Ты показал себя сильным воином, — произнёс Светозар. — Такие наёмники стоят очень дорого.
— Я на мели, — пожал я плечами. — Идём дальше — это были далеко не все мертвецы, что здесь засели.
Если в этот притон собираются мертвецы с окрестностей, то тут может скрываться что-то существенно сильнее, чем полудохлые крестьянские туловища…
Примечательно, что мертвецы из воинов в схватку не вступили, держась подальше от моего меча. Они смотрели, наблюдали и оценивали свои шансы. Шансов не было, поэтому они ушли. Никогда нельзя отказывать мертвецам в наличии интеллекта. Даже если он низок, это не значит, что они обязаны бездумно переть в лобовые атаки. Хотя иногда Судьба подкидывает столько дерьма в топку, что попросту не остаётся другого выбора…
Впереди точно будет серьёзное боестолкновение с куда большим количеством мертвецов.
— Надо собрать трофеи, — произнёс я, склонившись над телом ближайшего мертвеца.
Здесь люди хранят ценности в кошелях на поясах, а концепция кармана им неизвестна. Маловероятно, но есть шанс, что удастся достать деньги.
Переворачиваю изуродованные трупы и нахожу целых троих богатеньких Буратино. У одного, одетого в одни штаны, в кошеле были медные монеты. Второй «облагодетельствовал» нас целыми двумя силиквами, что я считаю большой удачей. У третьего мертвеца в кошеле обнаружилось два более мелких кошелька с рассыпчатым содержимым. Судя по запаху, это перец. Тоже стоит денег.
Осмотр остальных мертвецов, многие из которых, судя по обрывкам саванов, прибыли сюда из иного мира, не принёс ничего.
Ярополк и Белян приглушенно переговаривались о чём-то на своём языке. Я расслышал только «больно» и «блъдъ»[17] или что-то вроде того. Матерятся полушёпотом или что? А и хрен с ними. Закончим это дело и наши пути разойдутся.
Двигаемся дальше. Очень сильно хотелось мне задержаться и собрать нигредо, но я сдержался. Вообще, впереди обязательно будут более сильные мертвецы, а в них, иногда, накапливаются незначительные количества альбедо, что будет прямо в цвет.
Вот я дурак, конечно. Надо было собрать альбедо с оборотней, сейчас бы вообще ни в чём не нуждался. Но кто ж знал, да? Да и сознание моё тогда было во власти жажды мщения. Контролируемой, но сильной жажды мщения. Что мне за дело тогда было до каких-то там шерстяных пидарасов?
Нет, всё-таки, чувствую большое напряжение со стороны наёмников. Уже что-то подозревают, это точно. Жалеют, наверное, что вообще подписались на это дело…
Штольня закончилась большой камерой, где велась наиболее интенсивная разработка месторождения соли.
Вот тут-то я и понял, что наёмников послали на смерть.
— Ребята, а вам не кажется, что вас сильно облапошили с наградой? — спросил я, не оборачиваясь.
Вся галерея, вроде так называют подобные помещения в шахте, была полна мертвецов, их тут что-то около двух или трёх сотен. Среди них порядочно бронных и, даже по ощущению, сильных. Вот теперь будет жёстко.
Глава десятая
Дипломатия мертвецов
Напряжение буквально переполняло воздух. Оно смешалось с вонью пороха, отвратительным запахом крови и горелой плоти.
— Ты опусти ствол, — попросил Степан Савушкин. — Поговорим.
— Сначала расскажите откуда меня знаете и кто вы такие, — потребовал Сергей Стрельников.
— Мы… — заговорила Валентина Горенко, опустившая стальную скьявону.
У них передовое холодное оружие с Земли, большей частью незнакомое местным, поэтому мало кто знает, как ему противостоять. А ещё у них неуязвимая броня, уже не раз ставшая причиной для стычек с другими бандами наёмников и разбойников. Впрочем, между этими двумя терминами иногда можно было поставить знак равенства.
— Я буду говорить, — перебил её Иван. — Мы с Земли.
— Это я уже понял, — хмыкнул Сергей. — Как вы сюда попали, где мы, как вернуться назад?
— Это параллельный мир, — сообщил ему Точилин. — Мы попали сюда через портал, открытый Алексеем Душным.
— Душной… — произнёс Стрельников. — Значит, выжил, курилка…
— Выжил, — кивнул Иван. — И даже стал некромантом.
— Некромантом? — в ужасе выпучил глаза бывший бандит. — Как та баба?!
— «Та баба» — это Эстрид Бранддоттер, — сообщила ему Елизавета Машко. — Мы имели с ней дело, когда-то.
17
Блъдъ — это не то, что ты подумал, уважаемый читатель. С древнерусского это переводится как «бледный».