— Что ж, у нас самих нет ключа в Пышный Город, — тихо проговорил Коичи, любезно помогая служанкам расставить по столу блюда. — Мы путешествуем только в пустыню, где живет моя родня. Но один мой приятель поможет тебе, он послезавтра утром вернется домой, попросим его открыть для тебя дверь. А пока: приятного всем аппетита.
Он разрешил девушкам идти и поднял расписную пирамидку-крышку с глубокой тарелки. Приятно запахло тушеной курицей. Йошиатсу расслабленно выдохнул, позволив себе на время отложить тревоги. Кое-какой, но план был, других вариантов не оставалось, так что за следующий день он был обязан как следует подготовиться. За ужином разговор потек непринужденно. Коичи охотно рассказывал про их с Тсузуку жизнь и тактично не лез в слишком личное для гостя, позволяя рассказывать ровно столько, сколько он сам захочет. Когда на столе остались только лепешки и немного фруктов, Йошиатсу откинулся на спинку дивана, удобнее усаживаясь в подушках, и между делом еще раз осмотрелся. Множество цветов, зеленых вьюнков на стенах и расхаживающих тут и там пестрых птиц делали комнату похожей на дивный сад. Журчание фонтанчика и тихий щебет успокаивали. Йошиатсу даже понял, что его понемногу разморило и потянуло в сон. Но умиротворенную усталость как рукой сняло, когда на глаза ему попалась до того не привлекавшая внимания деталь. В небольшой нише в одной из стен висел довольно старый свиток.
— Это… — Йошиатсу перевел взгляд на Коичи, которого невежливо перебил, и обратно на стену, — прости, это свиток Многоликого Бога?
— Да, — замялся мужчина, — что-то не так?
— Так вы приверженцы… новой веры?
— Тебя это смущает? Я думал, что ты видел мой амулет.
Коичи пожал плечами, коснувшись пальцами серебряной подвески на шее. Кошачий след и обнимающий его тонкий месяц. Йошиатсу задумчиво на него посмотрел.
— Я не знал, что это Его знак.
— Так ты из тех, кто презирает детей Многоликого? — грубо спросил Тсузуку. — Не могу поверить, что мой младший брат без уважения относится к чужому выбору. Пусть общество всё еще настроено враждебно, но настоятель главного храма Вечной Богини признал, что наша вера имеет право на существование. Многоликий и Вечная — брат и сестра, никто из них не есть зло, оба они главенствуют над миром людей, оба могут помогать его жителям…
Йошиатсу тихо усмехнулся, переводя взгляд на сидящую неподалеку птицу. Сразу стало ясно, почему так охотно эти двое помогали незнакомцу, ведь Многоликий Бог завещал, что главное в этой жизни — взаимопомощь и терпимость. Все его дети стремились быть добрыми к окружающим. Призывали к заботе и бескорыстной помощи и других. И при этом их звали злом, пытались искоренить новую веру, запретить.
Неудивительно, почему Тсузуку и Коичи так охотно помогали… и неудивительно, почему Йошиатсу было неуютно в их обществе. Он жил в районе, где гонения достигали пугающих масштабов, вплоть до публичных казней в назидание иноверцам, предавшим настоящую веру и Вечную Богиню. Лет с десяти он постоянно слышал и видел одно и то же, наблюдал пугающие сцены. В его голове успело прочно укорениться мнение, что все, кто отказался от настоящей веры — либо безумцы, либо преступники, поклоняющиеся воплощению зла. И бороться с этим мнением было очень трудно, хотя он и пытался в последний год, когда начал путешествовать.
— Не может мой брат…
— Да не брат я вам, — скривился Йошиатсу. — Я из касты рабов, просто клеймо свое соскреб еще год назад, когда сбежал от хозяев, — он виновато опустил взгляд, — шрам до сих пор виден, но обычно никто не обращает внимания.
Йошиатсу тихо вздохнул. Он понимал, что теперь странная парочка откажется ему помогать, выпроводит из дома, ему придется искать новый путь, но после всех гадких мыслей о них, что успели покопошиться в его голове, подобно клубку змей, он не мог не признаться честно.
— Может быть, тебя подбросили? — потирая подбородок, задумчиво протянул Тсузуку. — Ты вообще уверен в своем происхождении?
— Уверен, — растерянно ответил Йошиатсу. — Я хорошо знал свою мать, она многое мне рассказывала про мое детство.
— Жаль. Но ведь брат может быть и не по крови, а по духу, верно? А я чувствую, что между нами что-то такое есть.
Йошиатсу не сдержался и рассмеялся. Последователи Многоликого Бога были просто поразительны, как и рассказывал ему когда-то Карма.
6)
Переодевшись в ставшую привычной простенькую одежду, что когда-то нашел для него Хатч, Арю устало уселся на жесткую постель и перевел взгляд на замершего у входа в комнатку слуг мальчишку. Тот выглядел подавленным. Арю свернул красную накидку и уложил на колени. Перевязал хвост, подобрав длинные волосы, чтобы не мешали. А после снова глянул на Хатча. Тот, похоже, совсем безнадежно ушел в свои собственные мысли, не замечая ничего вокруг.
— Да ладно тебе, — тихо сказал Арю, заставив мальчишку вздрогнуть, и пожал плечами, — будешь жить в роскошном дворце, будут собственные слуги. Может, если будешь хорошо себя вести, через пару лет господин Хиарус даже возьмет тебя в супруги.
Хатч раздраженно фыркнул на его веселье, мотнув головой.
— По крайней мере… — Арю подмигнул, опираясь на выпрямленные руки. — Скоро у него будет мое тело. Я ведь не так ужасен, правда? Не придется закрывать глаза.
Сложив руки на груди, Хатч сел рядом, задумчиво прикусив губу и нахмурившись. В его голове были тысячи мыслей, мальчишка совсем в них запутался, но одну понял очень четко.
— Нам всё же надо бежать, — сказал он, чем удивил собеседника. — Дворцы, богатство, слуги… всё это замечательно. Но я не могу допустить этого. Ты ведь, правда, не так ужасен, не заслуживаешь.
— Спустя столько дней ты вдруг передумал? Пока опасность не нависла над тобой самим, ты не считал, что я заслуживаю помощи.
— Опасность? Меня просит в любовники богатый и знатный господин, — рассмеялся Хатч, — который скоро станет еще и красавцем. Этого мне бояться? Ха! — он резко поник, продолжив: — Но есть одна проблема: моему первому и единственному другу грозит беда. Я должен что-то сделать.
Подтянув ноги, он обнял колени, хмуро глядя в темный пол. Был уже поздний вечер, но все слуги еще работали в саду, не возвращались в комнату для отдыха. Это значило, что есть немного времени, чтобы обсудить идеи. Вот только было их не слишком много.
— Уйти прямо сейчас не получится, — тихо рассуждал Хатч. — Хозяйка теперь будет внимательно следить за нами до самого отъезда. Идеально будет сбежать по пути. Но как? Хиарус, наверное, будет со стражниками, нас моментально сцапают, если попытаемся, ни свернуть, ни отстать не позволят. Помощи просить не у кого. Остается вариант с зеркалами.
— Зеркалами? — Арю поддержал размышления неуверенно, с опаской, не чувствовал, что затея стоит того.
— Насколько я знаю, господин Хиарус живет в Пышном Городе, туда мы и направимся. Само собой, через зеркальную дверь. Они ведь появляются в определенных точках. — Мальчишка постепенно веселел, приходя в восторг от посетившей голову идеи. — Я мог бы попробовать заслонить ту дверь своей в нужный момент. Всё придется сделать очень быстро. Я-то справлюсь, ловкость уже успел натренировать, дело за тобой. Когда подойдет наша очередь проходить через вызванную ими дверь, мы должны подойти к ней вместе. Я незаметно открою своим ключом другую дверь, в которую нужно будет сразу запрыгнуть, чтобы я смог тут же ее закрыть. Если сунутся следом, то лишь пообрубают себе руки да ноги осколками зеркала, не успеют пройти!
— Это всё… как-то… сомнительно.
— Всё получится, если будем действовать слаженно.
— А если не получится?