— А ты сейчас над чем работаешь? — с легкой издевкой спросил Йошиатсу, глядя на устраивающихся рядом с лежащим мужчиной птиц.
— Над долгим и сладким сном, — проворчал Тсузуку. — Я упорно иду к своей цели и приду к ней быстрее, если ты не будешь мешать.
— Миа уже скоро должен вернуться, — напомнил Коичи появившись из-за деревьев уже без подноса. — Нехорошо получится, если ты снова будешь спать, когда он зайдет навестить нас. Ты уже дважды засыпал прямо перед его приходом, я был вынужден извиняться.
— Ты еще не понял, что я делаю это намеренно?
Коичи растерянно отвел взгляд, слабо пожав плечами. Выглядел он так, будто в самом деле не подозревал своего ненаглядного супруга ни в чем подобном. А тот Миа, наверное, давно догадался. Или догадается, как только узнает, что Тсузуку снова дрыхнет. Йошиатсу прикрыл глаза. Всё это его не касалось, ему нужно было только, чтобы Миа открыл дверь, не более. Впрочем, имя казалось уж очень знакомым.
— Служанки собрали тебе немного еды и свежих фруктов, — присаживаясь снова на свою подстилку, сказал Коичи, — еще я попросил найти вторую флягу для вина. Если нужно что-то еще, скажи, попробуем раздобыть.
— У вас есть… карта городов?
— Кажется. — Коичи неуверенно посмотрел на Тсузуку, но тот молчал, даже не шелохнувшись, птицы уютно устроились у его спины подремать. — Кажется, где-то есть набор. — Он жестом подозвал сидевшую за прудом девушку. Та расторопно подплыла и грациозно присела рядом. — Будь добра, поищи в моем секретере набор карт с планами городов. Думаю, он на верхней полке.
Служанка послушно поклонилась, показывая, что всё поняла, и ушла выполнять поручение.
— Позволяете слугам рыться в документах? — удивленно спросил Йошиатсу. Подобное поведение прочая знать расценила бы как неслыханную глупость.
— Мы доверяем нашим служанкам, — кивнул Коичи, — взамен они доверяют нам. Я могу быть уверен, что ни одна из девушек не предаст, они могут быть уверены, что их поймут и простят за ошибки.
— Волки меня задери, какие же удивительные у Многоликого последователи.
— Каждый из нас кому-то кажется удивительным, — покивал Коичи, — каждый кого-то позабавит, восхитит, введет в недоумение. Миа, например, был бы изумлен твоей историей.
— Это уж точно, — протянул Йошиатсу. Он уже начинал сомневаться в таком плане, но ни за что не признался бы. В душе пока еще не было тревоги, но не было уже и уверенности, что идея хороша. Оставалось только ждать.
Через какое-то время служанка принесла им свернутые карты, Йошиатсу взял только одну нужную, внимательно рассмотрев, и спрятал в сумку. Сразу после появилась и другая девушка. Поклонившись, она сообщила, что сосед их вернулся из своего путешествия и желает навестить друзей. Тсузуку как-то сразу будто сильнее вжался в землю, пытаясь провалиться сквозь. Коичи вздохнул, но не стал требовать его присутствия. Поднялся сам и пригласил Йошиатсу.
Петляя между деревьями, они обошли дом и вышли к парадной части двора. У ворот, без интереса оглядываясь по сторонам, стоял высокий молодой человек в модном по вкусам Пышного Города светлом камзоле, расшитом золотом. Йошиатсу замер, вцепившись Коичи в руку.
— Стой, — зашипел он, — я… мне нельзя попадаться ему на глаза. Мы не должны видеться.
— Почему? — шепотом недоумевал Коичи, осторожно выглядывая из-за зарослей. — Что не так?
— Видишь ли. — Йошиатсу опустил взгляд. — Именно у него я украл тот самый ключ, который потом разбили стражники. Это сын моего прежнего господина. На каждого в семье у них было по три ключа, я подумал, что им всё равно не нужно столько, даже не заметят. Но он меня может узнать.
— Ох! — Коичи задумчиво прикусил костяшку пальца, но через несколько мгновений просиял. — Слушай, у меня есть идея. Вернись в сад, найди ту служанку с каштановыми волосами, что приносила нам карты. Скажи, что я отпускаю ее на сегодня домой, Миа откроет ей дверь, но прошу провести тебя в Пышный Город. У ее родителей должен быть ключ.
— А сами родители где живут?
— Иди скорее. И попроси дать тебе второй плащ, укроешься, чтобы Миа тебя не узнал. Поторопитесь.
Желания возражать не возникло — Миа заметил хозяина дома и весело и звонко поздоровался, вскинув руку. Йошиатсу спешно скрылся за кустами. Пришлось выполнять наставления, стараясь при этом не поддаваться панике. Пока счастливая служанка торопливо собиралась и искала плащи, он убеждал себя, что всё хорошо. Распихав приготовленные для него вещи по карманам сумки и надев плащ, Йошиатсу посмотрел на свое отражение в настенном зеркале. Если накинуть капюшон, то узнать его не должны. Едва ли Миа много внимания обращает на простых слуг. Совсем скоро они вдвоем уже стояли перед беседующими господами.
— Ах, вот и они, — улыбнулся Коичи, делая шаг навстречу. Он осмотрел парочку в плащах. — Буду ждать тебя завтра утром, — сказал Коичи служанке, та покорно поклонилась, еще раз поблагодарив доброго господина.
После Коичи встал так, чтобы собой заслонить Йошиатсу от Миа, который уже настраивал свой зеркальный ключ. Этот мог создавать проходы только между шестью городами, если судить по количеству делений на крышке. Украденный ключ создавал двери почти в любой из двенадцати. Присмотревшись к символам, Йошиатсу понял, что ключ не открыл бы ему дверь в Пышный Город. Счастье, что они срочно изменили план. Счастье, что Йошиатсу вовремя сообразил, где видел это точеное лицо, где слышал это редкое имя. Иначе бы непременно зашел разговор про сбежавшего раба, прихватившего с собой зеркальный ключ и несколько монет. Проблем стало бы в разы больше. Возможно, его бы просто казнили. Отец Миа был совершенно не таким господином, как Тсузуку, которого еще больше смягчал добрейший характер супруга.
— Вот, — Миа поводил зеркальцем из стороны в сторону, ловя солнечным лучиком нужную точку в пространстве. Дверь появилась буквально в паре шагов от них. Йошиатсу едва сдержался, чтобы не вздохнуть от разочарования. На гладкой поверхности двери отражались густые и темные джунгли. — Получите.
— Что ж, удачи вам, — сказал Коичи, мягко хлопнув провожаемых по плечам.
— А что там Тсузуку? — между тем уже потерял интерес к уходящим Миа. — Дай угадаю, спит в саду, верно?
— Утомился, — с улыбкой кивнул Коичи. Йошиатсу вслед за девушкой подошел к двери. В джунглях ему еще никогда не приходилось бывать. Такое место объясняло, для чего нужны плотные плащи, ведь в Лесном Городе часто шли дожди и летали целые облака мерзкой насекомости.
— Интересно, может ли это быть как-то связано с проигранным спором?..
— Даже не подозреваю, — усмехнулся Коичи. Это было последнее, что Йошиатсу услышал, после гладкая зеркальная поверхность за ним блеснула и исчезла.
Влажный воздух джунглей моментально облепил кожу, а со всех сторон потянулись лианы с цветами. Не получалось даже понять, идет ли дождь, такими мелкими были капли, казалось, что просто туман опускается, проходя всё насквозь и никак не прекращаясь. В джунглях оказалось довольно душно, но через какое-то время Йошиатсу всё равно почувствовал странное освежение, будто в сознание вернулся после долгой болезни.
— Надо же, — пробормотал он, — странный тяжелый воздух, но всё равно бодрит.
— Наверное, просто выветрились благовония, — улыбнулась девушка. — У наших хозяев в доме всегда зажжены ароматические палочки. Запах не чувствуется резко, но пропитывает, если находишься в доме долго.
— Вот оно что. Оттуда и расслабленность. Ох уж этот дурман, видимо, он и очаровал меня, заставив видеть всё в ярких цветах.
— Иногда мне кажется, что это господин Коичи делает всё вокруг таким удивительным и радующим, — смущенно поделилась девушка, сворачивая с широкой дороги на узкую тропинку, петляющую между торчащими из земли корявыми мшистыми корнями высоких деревьев. — Знали бы вы, как сильно он изменил господина Тсузуку. Я служила ему задолго до этого брака. Господин был мрачен, холоден, замкнут. Теперь он кажется совершенно другим человеком. Счастливым.