— Я доложу ему. Ждите. — Панель закрылась с легким щелчком.
Снова воцарилась тишина. Скривелч отошел в тень сосны, уселся на землю и стал рассматривать крепость.
— Какую же огромную, толстую гранитную скорлупу нужно расколоть, чтобы извлечь крошечное ядрышко, — пробормотал он вслух.
Бежали минуты. В конце концов Скривелч достал из нагрудного кармана монографию «Отравленная помада Брулюри: анализ» и углубился в чтение. Сведения, содержащиеся в книге, оказались столь интересными и полезными, что Скривелч перестал следить за временем. Прошло около часа, прежде чем он оторвался от книги. Водворив книжку на место, он поднялся, вернулся к воротам и еще раз звучно постучал тростью по массивным створкам. Открылось окошко, в нем вновь появилось лицо привратника.
Привратник смотрел на Скривелча, будто не узнавая его:
— Да?
— Ну? я могу увидеться с сеньором.
— Вам назначено?
— Мой друг, вы доложили сеньору Кипроузу о моем приезде и моих полномочиях? — мягко поинтересовался Скривелч.
— О да.
— И о моей просьбе принять меня?
— Конечно.
— И что он ответил?
— Он спросил, назначено ли вам. А что я мог сказать? Я ведь честный человек.
— Вы передали ему, что гость, которого он приютил у себя, находится в розыске и должен быть отправлен в Неронс?
— А как же!
— Это сообщение произвело на него хоть какое-нибудь впечатление?
— О да. Его брови поползли вверх, а губа завернулась.
— И?..
— Он сказал, что не признает ни власти дрива, ни полномочий его лакея. Он сказал, что оставит гостя при себе настолько, насколько ему вздумается. Он сказал, что, если дрив Неронса желает забрать этого человека, пусть присылает армию, но он сомневается в возможностях дрива. Сеньор выражался более гладко, но суть я передал.
— Понятно. — Скривелч уже успел оценить мощную защиту сеньора Гевайна: его крепость, несомненно, могла выдержать многомесячную, а может и многолетнюю осаду. — Сказал ли он еще что-нибудь?
— Ага. Сказал, чтобы я спустил на вас собак, если вы в течение часа не покинете окрестностей. И… — Привратник скосил глаза, проверяя время. — У вас осталось около трех минут.
— Ценная информация. Тогда я отбываю. Однако, прежде чем уйти, я должен задать вам последний вопрос. Скажите, мой друг, каким образом договариваются об аудиенции у сеньора Кипроуза?
— Каким образом? Не могу сказать. — И, подумав немного, добавил: — В конце концов это уже не моя работа, верно?
Скривелч Стек двинулся в обратный путь. Лицо его не выражало ни ярости, ни разочарования. Скорее, он был задумчив и даже доволен, как человек, получивший неожиданный, но достойный вызов.
Скривелч ехал прогулочным шагом. Торопиться не к чему: в Вели-Джива он вернется засветло. Голова его опустилась на грудь, казалось, он погрузился в приятные мечтания. За весь долгий обратный путь только одна фраза вырвалась у него:
— Клайм Стиппер, главный сборщик.
Рилиан проснулся от дребезжания тонюсенького пронзительного голоса в своем ухе:
— Вссставай. Вссставай. Вссставай. Вссставай. Сссейчассс. Сссейчассс. Сссейчассс…
Он неохотно открыл глаза и поднял руку, чтобы почесать ухо. Руку укусил вилкообразный проволочный язычок Крекита — источник этого дребезжания.
— Вссставай. Вссставай. Вссставай. Вссставай…
Рилиан откинул одеяло и поднялся. Оказалось, что он босой, но полностью одетый. Прошедшей ночью он был слишком слаб и измучен, чтобы снять одежду, так что теперь он только натянул чулки и туфли.
— Готовьссся, — командовал Крекит. — Готовьссся. Давай. Давай. Давай…
— К чему готовиться?
— К выходу. Умойссся. Умойссся. Побрейссся. Готовьссся к выходу…
— Куда?
— Увидишь. Ссскоро…
— Почему бы тебе не сказать сразу, змей?
— Не проссстой змей. Змей — это обычно. Змей много. Крекит — другой. Осссобый. Осссобый. Осссобый. Крекит — ссстальной змей. Единссственный ссстальной змей.
— Надеюсь на это. Ладно, Крекит, куда мне идти и зачем?
— Туда, куда пожелает госссподин. Зачем? Затем, что должен. Да-ссс, должен. Поссспеши. Поссспеши. Поссспеши. Поссспеши…
— А как бы чего-нибудь поесть?
— Может, да. Может, нет. Поссспеши. Поссспеши. Поссспеши…
Рилиан пожал плечами и начал тщательно умываться. Хотя он все делал довольно быстро, Крекита это не устраивало.
— Быссстрее, — командовал змей. — Ты ленивый. Двигайссся быссстрее. Быссстрее… Быссстрее… — Маленькие клычки укусили Рилиана за мочку уха.
Вздрогнув от неожиданности, молодой человек порезал бритвой подбородок и выругался.
— Быссстрее. Быссстрее. Давай. Иди. Иди. Иди…
— Ах ты, механическое страшилище, когда я выберусь отсюда, то уж прослежу за тем, чтобы ты превратился в металлолом. — В порыве гнева Рилиан принялся яростно пилить кольца Крекита бритвой. Как он и думал, лезвие не причинило змею ни малейшего вреда.
Крекит разразился металлическим смехом:
— Бессстолочь. Бессстолочь. Бессстолочь…
«Бестолочь? Возможно, так оно и есть, раз я не могу придумать, как выбраться отсюда, — подумал Рилиан. — Интересно, почему сеньор столь любезно предоставил мне эту бритву? Где еще она может пригодиться? Против змея это лезвие абсолютно бессильно. А вот змей может в любую минуту вывести меня из строя. Вероятно, мне удалось бы поранить или убить кого-то этим лезвием, прежде чем Крекит обезвредит меня, но только к чему это? Ведь я все равно останусь в этой ловушке. Да и не хочу я никого убивать. Похоже, сеньор пришел к выводу, что я — человек разумный и не мстительный. Он прав. Интересно, он настолько проницателен или угадал случайно?»
— Пошел. Пошел. Пошел… — Стальные кольца сдавили горло, и Рилиан стал задыхаться. — Через дверь. Поверни налево. Поверни налево. Налево. Налево. Налево. Налево…
Юноша повиновался. Последовательные команды направляли его по лабиринту коридоров, затем вверх по лестнице и наконец привели на верхний этаж Повелителя Туч — самой величественной и высокой из многочисленных башен крепости Гевайн. Лестница заканчивалась небольшой площадкой. Путь преградила дверь, обитая железными полосами.
— В дверь. Иди. Иди. Иди. Иди… — приказал Крекит.
Рилиан взялся за ручку, дверь оказалась незапертой. Он вошел внутрь и очутился в комнате, которая, по-видимому, была мастерской Кипроуза Гевайна.
Мастерская представляла собой огромное шестиугольное помещение с высокими потолками и большими арочными окнами, прорубленными в каждой стене. Сквозь окна в комнату лился поток яркого солнечного света и открывался широкий обзор. В центре стоял шестиугольный стол с шестью стульями из полированного темного дерева. Стол бы завален бумагами, тетрадями, свитками, таблицами, инструментами неизвестного назначения, герметичными емкостями, полупустыми коробками конфет и остатками всевозможной пищи. Очевидно, это было одно из любимых убежищ сеньора. По стенам тянулись книжные полки и ряды низких шкафчиков, до отказа забитых всевозможными необычными вещицами.
Самыми заметными предметами в комнате были три гигантские стеклянные пробирки, выстроившиеся в одну линию у восточной стены. Толстенные, объемные, до краев заполненные мутной фиолетовой жидкостью, в полтора раза выше человеческого роста. Рилиан подошел поближе, чтобы рассмотреть их. В каждой пробирке где-то на середине расстояния от пола до поверхности раствора висел аморфный шарик плотного вещества.
Кру прижался носом к стеклу и всмотрелся в мрачные глубины. Шарик казался белым, бесформенным и чуть прозрачным, по консистенции напоминающим студень. Мутная жидкость едва заметно вращалась, и шарик дрожал. Рилиану вдруг вспомнились дрожащие щеки сеньора Кипроуза — неприятное воспоминание, — и юноша отвернулся от пробирок. Он побрел к одному из окон и принялся разглядывать панораму Вели-Джива с его куполами и широкими чистыми улицами. Где-то там, ближе к центру города, находится постоялый двор «Бородатый месяц».
«Тринс, должно быть, уже приехал. Сколько ему потребуется времени, чтобы разузнать, где я томлюсь? А что потом? Стараясь помочь мне, он может поплатиться жизнью. Лучше всего — послать его к отцу. Но я не уверен, что сквайр захочет мне помочь».