Выбрать главу

— Блестящий результат, не правда ли? — осведомился Мун и, не дожидаясь подтверждения, начал:

6-я строфа

Твоя пагубная красота! О если бы я знал, что это такое!Мой разум померк, в душе нет света,Грудь моя стеснена, и нет мне покояОттого, что чувство мое не нашло ответа!

7-я строфа

Увы, это так. Мой пламень не смогЛед твоей добродетели растопить своим жаром.Иль я обманут — под строгостью твоей скрывается порокИ ты не невинней, чем распутник старый!

8-я строфа

Мои стенания — основа твоего плодородия,Ты пьешь мои слезы — и они блестят на тебе, как роса.Мои жалобы ласкают твой слух, как прелестная мелодия,Неужто пищей тебе служат разбитые сердца?

Мун замолк, чтобы перевести дыхание, а Скривелч шарил глазами вокруг в безнадежном поиске спасителя. Судьба оказалась благосклонна к Наемному Убийце. Дверь открылась, и в зал вошел мужчина. Скривелч наклонился вперед, чтобы получше рассмотреть вошедшего, и взгляд его оживился. Вновь прибывшим оказался некто Нило — бывший портной, потерявший большой палец. Нило нанялся следить за крепостью Гевайн в первую ночную смену. Сейчас он осмотрел комнату, заметил своего работодателя и подошел к нему.

— Господин Мун, минуточку, — прервал Скривелч поэтический поток хозяина заведения. — По-моему, у этого приятеля есть для меня сообщение. Я ведь не ошибся, мой друг?

— Все верно, сэр, — ответил Нило. — Ваш молодой джентльмен покинул крепость несколько часов назад. Я последовал за ним и вскоре понял, что он направляется в город.

— В город? — встрял господин Мун. — Речь идет о том самом злобном разбойнике, Черном Рилиане Кру?

9-я строфа

Твоя гордыня лишь расцветает от моих страданий,Вздыхать по кому-то не твой удел.Любовь тебе ведома только по названию,И никогда ты не истечешь болью, как кровью, от ее стрел.

10-я строфа

Крови глас тебе чужд и далек,Чувства и страсть не распалят твоего пыла.Ведомо мне, что холодный сокЦеломудрия струится по твоим прожилкам.

— Именно о нем, — ответил Скривелч, с удовлетворением отметив тревогу во взгляде Муна. — Продолжай, мил человек, что было дальше?

— Уважаемый, я проводил его от самой крепости до города, точнее до Разбойничьего переулка. Он завернул туда и больше не показывался. Я подождал какое-то время, а потом решил, что лучше сообщить об этом вам.

— И правильно поступил, мой друг, ты заслужил награду, — заверил Скривелч своего приспешника. — Вознаграждение будет удвоено, если ты проводишь меня до Разбойничьего переулка и поможешь арестовать преступника. Ну, что скажешь?

— Я согласен, господин, — ответил Нило. — Значит, нас будет двое против одного разбойника?

— Конечно же нет, мой друг. Я уверен, если представить дело в нужном свете, многие из сознательных горожан сочтут своим долгом помочь нам.

— В каком свете?

— В простейшем, добрый Нило. Ибо в этом сложном, полном насилия мире простота — естественный родник, из которого черпает силы утомленная скитаниями душа. Показываю. — Скривелч расплел свои длинные ноги, поднялся и заговорил зычным голосом: — Мастер Стиппер! Советник Файнок! Прошу внимания. Дело безотлагательной важности!

Названные граждане подняли головы, удивленные властным тоном Наемного Убийцы.

— Господа, мне только что сообщили чрезвычайно важную новость, — заявил Скривелч. — Город Вели-Джива в опасности, и вы, его уважаемые граждане, оказавшиеся здесь, должны встать на его защиту.

— Что все это значит? — потребовал разъяснений Клайм Стиппер.

— Я предупреждал вас об опасности, и вот она у ваших ворот, — сообщил своей аудитории Стек. — Пресловутого разбойника Черного Рилиана Кру видели рыскающим по улицам вашего города. Мне доложили, что он укрылся в Разбойничьем переулке, — безусловно, удачно названное место. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но, мне кажется, что там находится один из входов в Яичный Дом.

— К чему вы клоните, сэр? — откликнулся Джайф Файнок.

— Вы считаете, что ваш преследуемый имеет виды на яйца? — уточнил Стиппер. Остальные посетители слушали в напряженном молчании.

— Господа, следует считать именно так, — заверил их Скривелч. — Я знаю этого человека, и можете быть уверены, ничто не остановит его на пути к цели. Не рассчитывайте на то, что охранники Яичного Дома смогут защитить вашу собственность — они не знают, с кем имеют дело. Черный Рилиан вышел из убежища, и ваше сокровище подвергается риску. Если вы хотите сохранить то, что принадлежит вам, тогда поспешите к Яичному Дому — нельзя терять ни минуты!

— Минуточку, господин Скривелч. — Сборщик Стиппер не зажегся мгновенным энтузиазмом. — Мы знаем это только от вас, а всем известно, что вы — лицо заинтересованное.

— Сэр, что я выиграю от обмана, кроме всеобщего посрамления? — совершенно справедливо спросил Скривелч.

И тут заговорил соглядатай Стека:

— Мастер Стиппер, советник Файнок и все остальные сограждане, я — Нило Портняжка и живу в этом городе с рождения. Большинство из вас знает меня и знает, что я — не лжец. Так вот, я говорю вам: этот молодой господин, разбойник он или нет, слоняется в Разбойничьем переулке у дверей Яичного Дома. Не знаю, что он намерен делать, но он там или был там.

Ему слушатели поверили.

— Боже! Господа, вы позовете охранников? — засуетился Мун.

— На это нет времени, — ответил Клайм Стиппер. — Лучше нам самим туда отправиться.

— Оружие, — заметил Файнок. — Кру опасен. Нам нужно оружие. — Он повысил голос, обращаясь к завсегдатаям «Бородатого месяца». — Мужчины, у которых есть при себе оружие, любое: огнестрельное, шпаги, просто дубинки, — вы нам сейчас нужны. Кто с нами?

Откликнулись многие. У большинства посетителей оказалось оружие того или иного вида, и большинство из них были готовы тотчас же выступить. Под руководством Стиппера и Файнока быстро организовался отряд линчевателей.

— Советник, ваши горожане крайне восприимчивы, — заключил Скривелч.

— То, что принадлежит нам, мы сумеем защитить, — уверил его Джайф Файнок.

— Таким образом, справедливость восторжествует. Восхитительно, — выразил свое одобрение Скривелч. — Могу ли я попросить вас, советник, и господина Стиппера, чтобы вы убедили ваших последователей взять Черного Рилиана живым, если это возможно? Мой долг обязывает меня вернуть разбойника в темницу Неронса. Вероятно, я покажусь педантом, но я не испытаю удовлетворения — а это истинная награда в моей профессии, — пока лично не займусь молодым Кру.

— Посмотрим. Как получится, — небрежно ответил Файнок, и Скривелчу пришлось довольствоваться этим.

Через несколько минут вооруженная группа вышла на улицы Вели-Джива. Возглавляли процессию Клайм Стиппер, Джайф Файнок и Скривелч Стек. Дорогу им освещали факелы и фонари, прихваченные с собой, и отряд добровольцев продвигался быстро. Но от «Бородатого месяца» до Разбойничьего переулка идти было достаточно далеко. Они еще не успели достичь своей цели, как пробило полночь. Мгновение спустя прогремел мощнейший взрыв. Оранжевое пламя устремилось в ночное небо, и люди остановились, в оцепенении глядя на него.

— Похоже, рвануло на Сальной улице, — предположил Клайм Стиппер. — Если там пожар, то им потребуется в помощь много людей.

— Господа, все по порядку, — откликнулся на это Скривелч. — Если Черный Рилиан ограбит ваш Яичный Дом, вы понесете убытки, которые не причинит и дюжина подобных пожаров. Честно говоря, я не смогу перенести этого. — И, не дожидаясь ответа, он продолжил путь.

Поколебавшись немного, остальные последовали за ним.

* * *

Дрожащий свет фонаря осветил множество деревянных коробок. Сотни, а то и тысячи их, стоящих друг на друге, превратили Яичный Дом в запутанный лабиринт проходов. В поисках Кулака Жи Рилиан в замешательстве бродил по этим бесконечным коридорчикам, сворачивая то налево, то направо. Дело явно затягивалось. Само помещение было таким огромным, что и стены, и потолок терялись в потемках. Звук его крадущихся шагов многократно усиливало эхо. Ничего, кроме коробок, он не видел. «Сколько же поколений сборщиков вложило в это свой труд?» — изумился Рилиан.