Выбрать главу

— Какво общо имам аз с Ирландия? — учудено попита Кийли.

— Девъро ще може да замине за Ирландия, където го очакват важни дела, едва след като му се роди наследник.

С това обяснение графинята засегна една твърде чувствителна струна в душата на момичето. Кийли си спомни за Мадок Лойд, вкарал майка й в гроба с безбройни бременности, които тя не успяваше да износи.

— Графът е много привлекателен мъж — отвърна Кийли. — Не една и две жени биха се радвали да се омъжат за него и да го дарят със син.

— Но те не са Кийли Глендоуър.

Кийли не намери какво да отвърне. Графинята бе сърдечна жена, но понякога мисълта й не бе съвсем логична. Едно копеле не можеше да предложи на първия граф на Англия нищо друго освен тялото си.

— Сега става интересно — неочаквано рече госпожа Даун.

Кийли проследи погледа й и видя към тях да се задават две млади жени.

— Госпожа Джейн е омъжена, но с всички средства се домогва до леглото на графа — прошепна на ухото й госпожа Даун. — Госпожица Сара, блондинката, се надяваше да замъкне Девъро пред олтара.

Двете елегантно облечени жени почтително поздравиха графинята и любопитно измериха с поглед Кийли.

— Стори ни се, че видяхме Бъргли и Базилдън — обясни госпожа Джейн.

— Знаете ли къде можем да ги намерим? — попита госпожица Сара. — Трябва да поговорим с графа по един важен въпрос.

— Не се и съмнявам — изчурулика госпожа Даун, — но двамата тъкмо влязоха при кралицата. В момента графът иска позволение да се ожени за дъщерята на херцог Лъдлоу.

Тази новина ни най-малко не смути госпожа Джейн, но госпожица Сара не можа да скрие разочарованието си.

— Каква щастливка е Моргана — сломено каза тя.

— Не става дума за Моргана, скъпи мои. Графът се стреми към ръката на другата дъщеря на херцога — обясни графинята, която видимо се забавляваше. — Ще позволите ли да ви представя госпожица Кийли Глендоуър, най-голямата и най-красива дъщеря на херцога.

Смутена, но горда, Кийли ги дари с усмивка. По ужасения израз на лицата им момичето лесно можеше да отгатне мислите на двете жени: Копеле!

— Поздравления — промърмори госпожица Сара.

— И от мен — добави госпожа Джейн и огледа новата съперница. Без нито дума повече двете дами се понесоха по коридора. Те изгаряха от нетърпение да разгласят новината, че най-желаният ерген на Англия възнамерява да се ожени за една незаконна херцогска дъщеря.

— Още един съвет, скъпа — каза госпожа Даун, проследявайки с поглед двете жени. — В двора приятелите идват и си отиват, но враговете постоянно се увеличават. Не се доверявайте никому, освен на съпруга и семейството си.

Докато графинята споделяше с Кийли познанията си за живота в двора, духовете в залата за аудиенции се разпалваха все повече и повече. Объркана от избухливостта на херцога, Елизабет му хвърляше гневни погледи, докато граф Бъргли, най-верният от министрите й, който помирисваше нещо нередно в цялата тази работа, недоволно клатеше глава. Само Ричард изглеждаше спокоен, макар и ужасяващо насинен.

— Или Девъро ще се ожени за нея — беснееше Робърт Талбот, — или ще бъда принуден да го убия.

— Спестете ми този театър, Лъдлоу — сряза го кралицата. — Имам по-важни грижи от опетненото име на незаконната ви дъщеря.

При тази забележка херцогът прехапа устни.

— Базилдън е съгласен на този брак — продължи кралицата, — но преди и аз да дам съгласието си, искам да видя малката.

— Кийли очаква отвън с госпожа Даун — обясни херцогът.

— И какво общо има Чешир с тази история? — пожела да знае кралицата.

Херцогът се изчерви.

— Когато Кийли се появи, графинята случайно гостуваше в дома ми и предложи да помогне с каквото може за представянето на момичето в двора.

— Колко великодушно от нейна страна — сухо отбеляза Елизабет. — Кажете на Чешир, че може да присъства на разговора ни.

Херцогът се поклони и с умерена крачка прекоси необикновено дългата зала. Стигнал вратата, той покани двете жени да влязат. Графинята усмихнато поведе треперещото като лист момиче. Щом застанаха пред кралицата, двете направиха почтителни реверанси.

— Изправете се — подкани ги Елизабет.

Пребледнялата като платно Кийли вдигна поглед и бе заслепена от вида на кралицата. Червено-златистата коса на Елизабет блестеше с цвета на залязващото слънце, а строгите й сиви очи напомняха утринна мъгла. Носеше блестяща жълта рокля и цяло състояние от диаманти и перли.

— Определено прилича на вас — установи кралицата, обръщайки се към херцога. След това към Кийли: — Какво имате да кажете в своя защита, дете?