Выбрать главу

Но бях прекалено объркана, за да разсъждавам логично. Какво, за бога, бе накарало леля Роза да вярва, че тук имаше нещо изключително ценно? Нещо, което си заслужаваше пътуването до най-опасното от всички места — Италия? И защо майка ми бе пазила кутията с хартии в банков сейф?

Почувствах се тъпо, особено като се сетих за типа в анцуга. Разбира се, че не ме е следял. Сигурно и той бе продукт на прекалено развинтената ми фантазия.

Напълно лишена от ентусиазъм, започнах да разлиствам ранните текстове. Два от тях, „Признанията на монах Лоренцо“ и „Писмата на Жулиета до Джианоза“, представляваха просто колекция от странни откъси като: „заклех се пред Богородица, че съм действал в съответствие с…“ и „… по целия път до Сиена в ковчег заради страха от разбойници“.

„Дневника на маестро Амброджио“ изглеждаше по-смислен, но когато се зачетох в него, почти ми се поиска да не го бях правила. Който и да беше маестрото, страдаше от говорна диария и бе отбелязал всяка тъпотия, случила се с него и приятелите му през 1340 година. Доколкото успях да разбера, нямаше нищо общо с мен или с каквото и да било друго в кутията на майка ми.

Внезапно обаче погледът ми попадна на едно име в текста на маестрото.

Жулиета Толомей.

Трескаво се вторачих в страницата. Нямаше грешка. След дълги размишления относно това колко трудно е да нарисуваш идеалната роза, многословният маестро Амброджио бе изписал няколко страници за млада жена с име като моето. Съвпадение ли беше?

Облегнах се на възглавницата и зачетох дневника от самото начало, като от време на време преглеждах откъслечните писма на Жулиета и изповедите на монах Лоренцо. Така започна пътешествието ми из Сиена през 1340 година и връзката ми с жената, носеща моето име.

II.I.

„… във трупна вкочанялост ще бъдат крайниците ти — и тъй ще спиш четирсет и два часа, след което като от сладък сън ще се събудиш.“
Сиена, 1340 година

О, те бяха глупците на съдбата!

Пътуваха от три дни, играеха си на криеница с бедите и преживяваха с хляб, твърд като камък. Сега, през последния и най-горещ ден на лятото, бяха толкова близо до края на пътешествието си, че монах Лоренцо видя вече кулите на Сиена, които проблясваха мамещо в маранята. Точно тук, за съжаление, броеницата му изгуби защитната си сила.

Седнал в каруцата, където се полюляваше изморено зад шестимата придружаващи го ездачи, младият монах тъкмо бе започнал да си представя цвъртящата пържола и ароматното вино, които ги чакаха в града, когато група зловещи типове на коне, поне десет-дванайсет човека, изскочиха от близкото лозе, обградиха пътешествениците и блокираха пътя с мечовете си.

— Поздрави, непознати люде! — извика началникът им, беззъб и мърляв, но издокаран в скъпите дрехи на предишните си жертви. — Кой си позволява да минава през територията на Салимбени?

Монах Лоренцо дръпна юздите и спря каруцата, а придружителите му застанаха между нея и бандитите.

— Както виждате — отговори един от хората му, като посочи расото си, — ние сме смирени монаси от Флоренция, благородни човече.

— Ха — изсумтя бандитът, като присви очи и ги прикова в уплашеното лице на монах Лоренцо. — Какви съкровища криете в каруцата?

— Нищо ценно за вас — отговори ездачът, като побутна коня си напред, за да блокира достъпа на разбойника до каруцата. — Моля ви, позволете ни да минем. Ние сме божи хора и не представляваме заплаха за вас и благородните ви сродници.

— Този път принадлежи на Салимбени — каза бандитът и размаха меча си като сигнал за другарите му да се приближат. — Ако искате да го използвате, трябва да си платите таксата. Важно е за вашата собствена безопасност.

— Вече платихме пет такси за Салимбени.

Злодеят сви рамене.

— Защитата струва скъпо.

— Но кой би нападнал група божи хора, отправили се към Рим? — настоя монахът.

— Кой ли? Проклетите псета на Толомей! — извика разбойникът, като се изплю презрително на земята, а хората му бързо го последваха. — Тези крадливи изнасилвачи и копелета!

— Точно по тази причина — отбеляза монахът, — бихме искали да стигнем до Сиена преди да се стъмни.

— Сиена не е далеч — кимна бандитът. — Но портите й се затварят рано напоследък заради зловещите проблеми, причинени от бесните кучета на Толомей на изтънчените граждани на Сиена и най-вече на великото семейство Салимбени, от което произхожда благородният ми господар.